电脑桌面
添加内谋知识网--内谋文库,文书,范文下载到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归古诗翻译赏析

来源:互联网作者:editor2024-01-315

  《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》

  转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非。天教心愿与身违。

  待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖,登临不惜更沾衣。

  【前言】

  《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》是五代时期南唐后主李煜的作品,作者只有在梦中才能得归故国,重拾旧欢,表现了作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情,同时也表现了亡国以后悔恨自责。

  【注释】

  ①转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。唐代杜甫《佳人》中有“世情恶衰歇,万事随转烛。”之句。飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。

  ②陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。怅:怅惘,不如意。

  ③教:让,令。

  ④待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。

  ⑤荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。漫;同“谩”,弥漫。斜晖:傍晚的光辉。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。”

  ⑥沾:沾湿,浸润。

  【翻译】

  真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归古诗翻译赏析

  《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》  转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非。天教心愿与身违。...
点击下载文档文档为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?