电脑桌面
添加内谋知识网--内谋文库,文书,范文下载到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

德语再别康桥

来源:互联网作者:editor2024-01-311

  Zweiter Abschied von Cambridge

  Leicht gehe ich

  Wie ich leicht gekommen bin;

  Und leicht auch winke ich

  Den Wolken ueber westlichem Himmel zum Abschied.

  Die goldene Weide am Fluss

  Ist eine Braut im Abend;

  Ihr bunter Schatten im Wellenlicht

  Durchflutet mein Herz.

  Die Sumpfrosen ueber dem Schlamm

  Schwingen muehelos auf dem Wasser!

  In den sanften Wellen des Cam

  Waere ich gern eine Wasserpflanze!

  Der Teich unter dem Schatten der Ulme:

  Keine Quelle, ein Regenbogen am Himmel

  Zerrieben zwischen den treibenden Algen,

  Mit dem Bodensatz von Traeumen nach Massgabe seiner Farben.

  Den Traum suchen? Nimm eine lange Bootsstange

  Und geh hinein ins Gruen, in immer tieferes Gruen,

  Das Boot beladen mit Sternenglanz,

  Sing deine Lieder in der Farbe der Himmelslichter.

  Doch ich bin stumm,

  Stille ist der Klang des Abschieds;

  Auch die Zikaden des Sommers sind fuer mich verstummt,

  Schweigen ist Cambridge an diesem Abend!

  Still gehe ich

  Wie ich still gekommen bin;

  Ich schuettele die Aermel aus,

  Dass sich deine Wolke mit mir fortstiehlt.

德语再别康桥

  Zweiter Abschied von Cambridge  Leicht gehe ich  Wie ich leicht ge...
点击下载文档文档为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?