翻译实践论文心得体会 翻译实践类论文(四篇)
从某件事情上得到收获以后,写一篇心得体会,记录下来,这么做可以让我们不断思考不断进步。好的心得体会对于我们的帮助很大,所以我们要好好写一篇心得体会以下是我帮大家整理的最新心得体会范文大全,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。
有关翻译实践论文心得体会一
年龄:22
户口所在:茂名
国井:中国
婚姻状况:未婚
民族:汉族
身高:153cm
人才类型:在校学生
应聘职位:日语翻译,其它类
工作年限:0
职称:无职称
求职类型:实习
可到职日期:一个月
月薪要求:20xx~3499元
希望工作地区:广东省
毕业院校:华南师范大学增城学院
学历:本科
获得学位:
毕业日期:20xx—06
专业一:日语专业
专业二:
起始年月终止年月学校(机构)所学专业获得证书证书编号
20xx—0220xx—06华南师范大学增城学院日语日语一级
语言能力
外语:日语优秀
粤语水平:优秀
其它外语能力:英语已过四级
国语水平:优秀
工作能力及其他专长
熟练使用办公软件,适应力强;喜欢手工制作
个人自传
性格比较开朗,对人友善,亲和力佳,与人相处融洽,具有良好的沟通能力;勤奋好学,吃苦耐劳,有责任心,能够熟练使用办公软件;做事认真踏实,一步一个脚印前进;有良好的生活习惯,健康良好。
有关翻译实践论文心得体会二
《吴起者,卫人也》阅读答案及翻译
吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子。吴起为西河守,甚有声名。魏置相①,相田文②。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡③,韩赵宾从④,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑⑤,大臣未附,百姓不信,方是之时,属⑥之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。
【注】①魏置相:魏国设置相位。②田文:战国时人,曾任魏相,能礼贤下士。③不敢东乡:乡,同“向”。不敢向东侵犯。④宾从:服从、归顺。⑤主少国疑:国君年轻,国人疑虑。⑥属:同“嘱”,委托、托付。
8、下列语句中加点词语的意义,错误的一项是( )
a.将三军,使士卒乐死 统领,率领
b.方是之时 这,这个
c.亲万民,实府库 实用
d .吴起乃自知弗如田文 不
9、下列句中加点的“所以”与例句中的“所以”用法相同的一项是( )
例句:此乃吾所以居子之上也
a.所以动心忍心,曾益其所不能
b.吾知所以距子矣,吾不言
c.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也
d.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也
10、下列对吴起形象的分析,不符合文意的一项是( )
a.善于与人比较,喜欢争高下
b.性情率真,心胸开阔
c.有很强的军事和领导才能
d.能以国事和大局为重
11、将上面文言文中画线的`句子翻译成现代汉语。(4分)
将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?
参考答案:
8.c
9.d
10.a
11.统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌国不敢图谋魏国,您和我比,谁好?
(乐,谋,孰与各1分,全句4分)
文言文翻译:
吴起是卫国人,善于用兵.吴起做西河守,取得了很高的声望。魏国设置了相位,任命田文做国相。吴起很不高兴,对田文说:“请让我与您比一比功劳,可以吗?” 田文说:“可以。”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌国不敢图谋魏国,您和我比,谁好?”田文说:“不如您。”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行?”田文说:“不如您。”吴起说:“拒守西河而秦国的军队不敢向东侵犯,
翻译实践论文心得体会 翻译实践类论文(四篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


