高考语文必备八大文化常识总结归纳 高考语文必备八大文化常识总结归纳图(六篇)
总结是在一段时间内对学习和工作生活等表现加以总结和概括的一种书面材料,它可以促使我们思考,我想我们需要写一份总结了吧。那关于总结格式是怎样的呢?而个人总结又该怎么写呢?这里给大家分享一些最新的总结书范文,方便大家学习。
如何写高考语文必备八大文化常识总结归纳(精)一
2.百日冲刺战高考,一鼓作气创辉煌。
3.两眼一睁,开始竞争;两眼一睁,学到熄灯。
4.曾经的苦,现在的痛,都是将来的笑颜!
5.破釜沉舟搏他个日出日落,背水一战拼他个无怨无悔。
6.博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。
7.百日苦战誓金榜题名;十年寒窗盼前程似锦。
8.百日誓言报母恩,六月考场谢师情。
9.立志高远,脚踏实地;刻苦钻研,勤学苦思;稳定心态,不馁不弃;全力以赴,夺取胜利。
10.同甘共苦拼搏从此时;风雨兼程成败在今年。
11.人格的完善是本,财富的确立是末。
12.花开花落腊梅傲雪盼新春,春去春来长风破浪迎高考。
13.晨曦破晓,直破云霄;努力拼搏,争创新高。
14.对待试题:冷静乐观,对待考试:认真自信。
15.作为一次经历,失败有时比成功更有价值。失败可以给我们留下更深刻而持久的记忆和思考。
16.冷静应对高考,微笑面对人生。微笑迎考,成功在望。
17.每一个不满意的现在,都有一个不努力的曾经。
18.不像角马一样落后,要像野狗一样战斗。
19.成功者之所以成功,第一个是因为他做别人不愿意做的事情。第二个他做别人不敢做的事情。
20.你一天的爱心可能带来别人一生的感谢。
如何写高考语文必备八大文化常识总结归纳(精)二
学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于高考,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握了文言文知识的重要标志。文言文的翻译虽说较难,但仍然有章可循,在复习中,我把文言文的翻译整理为“增补、调换、留借、删减、互联”五种方法。
文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章”(《捕蛇者说》)中就省略了主语“异蛇”,翻译时如果不增补齐全,意义就不太明确。特别是一些句子成分省略较多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主语和兼语,不增补全句子成分就译成“叫进来,让拜见夫人”,直接译出来,让人觉得莫名其妙,可是增补后的句子应该是“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻译成“左光斗叫史可法来自己家里,让他拜见自己的夫人”,大家一看就明白。
文言文中许多句子结构和现代汉语语序不同,经常出现宾语前置、定语后置、状语后置、介词结构后置等句式(在文言文中统称倒装句),如果原封不动地按照原句顺序翻译出来,意思就含糊不清。如“尝学琵琶于穆、曹二善才”(《琵琶行并序》)译成了“曾经学习弹琵琶向穆、曹两位乐师”,让人不知所云,调换成正确的语序“尝于穆、曹二善才学琵琶”后就译为“曾经向穆、曹两位乐师学习弹琵琶”。
“留”即保留原文不用翻译。翻译文言文时,人名、地名、官名、物名、朝代国号、帝号年号、典章制度和度、量、衡等专有名称直接留用,不用翻译。如“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 ”(《岳阳楼记》)一句中,“庆历”是年号,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,毋须翻译照用即可。 “借”即借用相关的词语代替现有的词语,这主要是针对文言文中的“通假”而言。文言文在发展的过程中,遇到新的物象,而没有现成的字词,只得借用相关的字词来寄托所要表达的意义(即许慎在《说文》中称之为“本无其字,依声托事”)。在文言文翻译中,如果不懂通假借用,有的句子是无法翻译的。如“操吴戈兮被犀甲”(《国殇》)和 “颜渊蚤死”(《论衡》)
高考语文必备八大文化常识总结归纳 高考语文必备八大文化常识总结归纳图(六篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


