毕业保育心得体会实用 毕业保育心得体会实用篇(8篇)
心中有不少心得体会时,不如来好好地做个总结,写一篇心得体会,如此可以一直更新迭代自己的想法。心得体会对于我们是非常有帮助的,可是应该怎么写心得体会呢?以下是我帮大家整理的最新心得体会范文大全,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。
推荐毕业保育心得体会实用一
总说,爱一个人,就要让他幸福,我爱你,所以我希望你幸福。虽然,我很希望这幸福我能给,即使搭上我的性命。
因为爱你,在受过无数次伤后,我仍然说,如果你觉得你的幸福在我这,我等你来拿,只要你来,我只做一件事,就是让你幸福,只要你来,今后无论还有多少苦还有多少艰辛,我来背,你只要幸福就好。我一直以为,男人最大的幸福,就是他的女人幸福。
如果,你觉得我给不了你幸福和快乐,那么,我愿意放开我的双手,还你自由,让你去寻找属于你的幸福。
知道吗?之前的电话,叫我多么开心呀!我宿舍电话不通,你甚至打到别人宿舍来找我,你还笑呵呵的问我,觉得神不神。我真的很开心。我说,如果你能出现在我面前,那才叫神呢!你说,说不定哪天,你就忽然出现在我面前了。知道吗?因为你这句话,我兴奋了很久,我真的以为你会来,真的以为你会来陪我软考。知道吗?上次你陪我软考的那天,是我最最最最幸福的一天。知道吗?就因为你的这一句话,每一天,每一天下午我进宿舍楼,我都会努力去寻找你,我都会以为你来了!直到,直到今天下午,你说,你不会来了。很痛...
该来的挡不住,该走的留不住。或许,你真的不属于我,或许,我真的给不了你幸福。我最后能做的,只有默默的离开。
我知道,你一直怕伤害我,才不忍心对我说分手;我知道;你为了不让我伤心才勉强和我在一起。可你知道吗?看见你这样不快乐,我更难受。如果一定要有人受伤,那,我来。只希望在这一切之后,我们不要再联系了,我怕我会痛。我能做到现在这样,已经很不容易了。
5年前,我们通过信件认识了,就让它再来结束我们吧!在这一切结束前,请再让我喊你一句:老婆!
我不知道我会伤心多久,我也不知道以后我一个人会不会过得很好,但是我会试着忘记你,忘记我们的曾经。
不想落笔,不想一切这么快结束,但我真的不知道我还能做什么。只想找一个真正关心我,真正爱我的人,好好的去爱。或许,是我们都不懂爱,希望这一切以后,我们都会懂得如何去爱。
好了,该结束的始终要结束,祝福你,祝福我!
最后,我要向你说句:对不起!
对不起,我说在你放开我手以前,我不会放开你的手,我没有做到。
对不起,我说我要给你幸福,我没有做到。
对不起,我说要一辈子和你在一起,我没有做到。
毕业快乐!
推荐毕业保育心得体会实用二
尊敬的老师,家长,亲爱的小朋友们:
大家好!我叫石皓名,是火箭二班的一名小朋友。
我在教师新村幼儿园渡过了快乐、幸福的四年时光,
今天,我们最后一次站在这里,和老师小朋友们在一起,
明天,我们就要毕业了,就要分别了,就要离开这个可爱的家了,我们舍不得,舍不得老师和同伴,更忘不了幼儿园生活的点点滴滴。老师,我们舍不得你,
我第一次上幼儿园,是您把我紧紧搂在怀里,对我说“孩子,老师爱你”。
我体检抽血怕疼,是您轻轻捂住我的眼睛,对我说“别怕,老师在这儿,你是勇敢的男子汉”。我们都是您疼爱的孩子,您照顾我们吃饭,休息,拉着我们的小手做游戏,看到我们活蹦乱跳,您就很开心,看到我们不舒服,您就无比焦急,您就是我们的好妈妈。
四年的幼儿园生活,不仅让我学会了知识,也学会了怎样做人,怎样做事,我们在一起的点点滴滴,都是我们最美丽的回忆。忘不了那一堂堂生动活泼的课,忘不了那一次次开心快乐的体育锻炼,忘不了这四年来最美的童年时光,那是因为有着你们的陪伴。
亲爱的老师,我们爱您,敬您,感谢您。
您的叮咛和嘱托,我们永远记心里。
今天,我们是一只快乐的小鸟,要在这里起飞;
今天,我们是一只只幸福的小船,要在这里远帆;
今天,我们是一匹匹奔腾的骏马,要在这里奋蹄。
亲爱的老师,放心吧。亲爱的爸爸妈妈,放心吧。今天的顽童定是明天的栋梁,请相信,未来的路上我们会越走越好。
推荐毕业保育心得体会实用三
众所周知,毕业实习是每位大学生迈进社会前必经的试炼场。本次实习时间长达六个星期,是我在校三年以来历时最长的一次。然而,韶华流转,时光匆匆,落幕的时刻也随之而来。蓦然回首,这段日子说不上艰难辛苦,却也是感触颇深,收获颇丰。在不到两个月的实习期间,在公司领导和同事这些大哥哥大姐姐的悉心关怀和指导下,加之自身的锲而不舍,我终究是有了一点些千金难买的工作经验和人生体验。即使没有轰轰烈烈的战绩,但也算历经了为数不少的小考验小磨难。
名义上叫实习,实际上无异于真正地踏出校园,迈进职场。因为虽然是实习期,但是我们的生活方式却与校园生活的生活方式迥然不同。上班的第一天,在被安排熟悉各个部门,了解公司运作流程前,行政部经理便早早地表明了公司的章法,即上班的基本纪律。全公司工作人员,如无特殊情况,早上8点前务必到达公司并且打好卡,下班时间则是下午的5点钟。
同时,被严格提到的一点是,迟到是要扣钱的,迟到三次扣20元。规定明确,一定程度上也是为了纪律的严明性。
作为公司的新人,虽然是担着实习生的身份,拿着不高的工资,但是我明白既然已经成为了其中的一员,在公司业务不熟悉,工资技能还没有掌握的情况下,我自己更应该严格要求自己,更应该谦虚谨慎,踏踏实实地干。就这样,从实习开始的第一天开始,我便提前一个小时出门,天微微亮便从校门口出发,避开上班高峰期,早早地到达公司,并且做到风雨无改。
实习的第一天,主要任务是了解公司文化,熟悉各个部门以及参观公司旗下工厂的运作流程。而这天内我的大半时间差不多都在观察工厂的运作流程中渡过。
我们公司的业务涉及了钣金类金属制品的加工和销售,同时也承担国内外的各种代工生产的订单。由此,公司就相应地分成生产计划部、销售部、行政部、研发部、质检部、安装部、售后服务部及财务部这几个部门。而我参观工厂为的是熟悉钣金制品的加工过程。
虽然对公司文化及运行过程有一定的了解,但是从未进过大公司的我,实在真不知道到底从何干起。幸好,有外贸销售部的经理热心地指导了我一下。
对此,我的记录大致总结如下:
因为公司外贸销售部才刚刚成立,人员还没有招够,琐碎的事比较多。正所谓“天下难事始于易,天下大事始于细”。要想协调好一个团队,必须做好每一件琐碎的小事以保证业务的正常有序发展,首先要抱以一个正确的心态,踏踏实实、任劳任怨地完成上级交派的工作;其次,要不断提高自己、抓住每一次让自己学习和成长的机会,努力提高业务水平,在业余时间善于发现与工作有关的新事物新知识;最后,以主人翁的姿态发挥所长,为公司分担更多力所能及的工作。
其实我的工作内容涉及的范围还挺广的,包括公司简介及产品等资料的翻译,公司各类文件的打印、复印,公司内外相关销售材料的整理等。还有就是搞好办公区域的卫生,接打一些看似无关紧要的电话等。
虽然有些事务繁琐,我并没有感到委屈,也没有萌生退意。这些小事在别人
看来无异于“打杂”。但是我认为如果能把这份“杂”打好的话也不失为一项本领。有志者事竟成,我坚信的是时时刻刻保持一份良好的心态,坚持到底。
实习期间,翻译公司简介、产品等资料对我来说无疑是次绝佳的挑战。首先,与之前做的翻译作业相比,这样的翻译任务相当艰巨,让我第一次全身心地投入并认真对待。其次,这次翻译让我了解到钣金制品加工这个新的领域,在翻译的过程也增进了对这个新领域的了解;再次,这次的翻译任务给了我一次把课堂所学的翻译理论应用于实践中的机会,在不但的比较,推敲,衡量,找到最佳字词句的过程中,我也慢慢领悟到翻译的真谛。
翻译过程让我对如何做好翻译,如何提高翻译水平有了更加深刻的理解和感悟。
首先,必须真正理解所要翻译的材料;其次,用“忠实而通顺”地传达原作内容。最后,审校译文。由于初次接触钣金制品加工的话题,初读原文时一头雾水,不知所措,也无从下笔。而无法理解原文的内容自然也就无法表达。于是我在网上查看了关于钣金背景资料后,再重新阅读原文。第一遍,掌握文章大意,对一些疑难专业词作上记号;第二遍细读原文,逐词逐句逐段地自习研究,解决疑难问题;第三编通读原文,将全文精神“融汇于心”。因此,要理解原文,不仅要准确透彻地理解所译的文本,而且还在文本之外下功夫,既要掌握文本的背景知识,以及与文本有关的各种专门知识。
第二步是表达,翻译的一般标准是“信雅达”,但针对公司产品介绍,可能把“忠实而通顺”作为翻译标准更加合适。为了完成“忠实而通顺”地转达原作内容,就要正确处理忠实与通顺的关系。忠实与通顺,本事一个矛盾同意体的两个方面,在表达的过程必须“统筹兼顾”,一方面要准确,精当地转达原文的意义,另一方面又要是译文通达晓畅,符合规范,不可顾此失彼,或者重此轻彼。最后,在对译文做审校,第一遍,对照原文,我发现了一些漏译,误译的地方。第二遍,脱离原文,检查出一些生硬拗口的地方,还有些标点,断句方面的错误。
我十分珍惜这样的翻译机会,并把它视为一次很好的练笔机会。在文章的翻译过程中,出现大量问题,发现不少自己以前没有认识到的错误。主要由以下几点:
1,英语基础不太扎实。一些词汇,短语的用法不是特别了解,这给翻译带来了很大困难。
2,词汇量太小,不能满足翻译的要求,翻译过程中在词汇上花费时间太多。
3,翻译的理论水平不高。出现大量误译,漏译现象,翻译文章中欧化现象严重。
4,对汉语标点符号的运用存在提高空间,大篇幅出现标点符号的乱用,错用现象。
5,翻译时不能很好地实现汉英两种语言的转换。翻译文章读起来生硬、苦涩、难懂。
7,对文章格式,及办公软件的运用不够娴熟。
翻译期间也让我认识到想要成为一名合格的译者,第一,中文水平要高,要打下扎实的汉语基础,特别是要下工夫提高自己的汉语表达能力;第二,外文水平要高,特别是要具有很强的阅读理解和鉴赏能力;第三,知识面要广;第四,要熟悉并掌握基本的翻译技巧。在今后的英语学习中,我会更加严格要求自己,在以下几个方面多下工夫,争取做一名合格的译者。
1.努力增强英语基础能力,夯实英汉翻译的基础。不断扩大自己的词汇量,深入学习各个词汇的用法,句子的组织,整个段落的衔接,语篇的扩展。
2.加强对英美文化、风俗的学习力度。深入了解英美文化、风俗的特点,了解英美人士的思维方法。
3.深入学习翻译理论,了解我国翻译的发展历史和各个时期的翻译大家的理论
毕业保育心得体会实用 毕业保育心得体会实用篇(8篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。


