电脑桌面
添加内谋知识网--内谋文库,文书,范文下载到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《钗头凤》陆游宋词的赏析

来源:互联网作者:editor2024-01-313

  【作品介绍】

  《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

  【原文】

  钗头凤

  红酥手,黄g①酒,满城春色宫墙②柳。东风③恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索④。错、错、错。

  春如旧,人空瘦,泪痕红泞蓥掮⑥透。桃花落,闲池阁⑦。山盟⑧虽在,锦书⑨难托。莫、莫、莫!⑩

  【注释】

  ①黄g(téng):此处指美酒。宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒。

  ②宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙,故有宫墙之说。

  ③东风:喻指陆游的母亲。

  ④离索:离群索居的简括。

  ⑤牛yì):湿润。

  ⑥鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。

  ⑦池阁:池上的楼阁。

  ⑧山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。

  ⑨锦书:写在锦上的书信。

  ⑩莫、莫、莫:相当于今“罢了”意。

  【白话译文】

  红润酥腻的手里,捧着盛上黄g酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错!

  美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,莫,莫!

  【创作背景】

  词人陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。

  ⑤牛yì):湿润。

  ⑥鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。

  ⑦池阁:池上的楼阁。

  ⑧山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。

  ⑨锦书:写在锦上的书信。

  ⑩莫、莫、莫:相当于今“罢了”意。

  【白话译文】

  红润酥腻的手里,捧着盛上黄g酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错!

  美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,莫,莫!

  【创作背景】

  词人陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。结婚以后,他们“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。而陆母恐陆游儿女情长,荒疏功业,时迁怒唐婉,责骂不已。不到三年,棒打鸳鸯。最初陆游

《钗头凤》陆游宋词的赏析

  【作品介绍】  《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。此词描写了词人...
点击下载文档文档为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?