谈谈有关两种文言文的教学模式的比较
如果说让我回忆我小时候的语文学习的话,文言文学习可能是最记忆犹新的内容了。其实学习方式却异常简单,主要就是在上课之前必须事先把原文按要求抄在笔记本上,要求是每三行为一个单位,原文抄在正中一行里,整句与整句之间适当空出一些,这是准备工作。上课开始,老师就逐字逐句开讲,先译字,解释就注在第一行中;后译句,翻译就写在第三行中,就是这样从开头一直串到结尾。笔记清清楚楚,一目了然。译完了,就是读和背了,同老师讲的时候一个样,逐字逐句,先字后句,全拿下来。最后就是挨个儿站到老师跟前“落实”了。长大后我做了语文老师,在怀念传统的时候却更多地想着背叛和超越。于是同不少语文教师教文言文一个,我力求把文言文教学同现代文教学摆在了同一位置上,其实是大致把现代文教学的方法搬到文言文教学中,不再像我的老师教我们那样,逐字逐句了,而是把认识字面和句面意思与理解文章结合起来进行。
我的老师的教法或许代表了过去文言文教学的一种模式,这种模式姑且称之谓“煲稀米粥式”教法,而我得感谢我的老师,因为正是这种方法,让我的中学时期文言文基础打得很扎实。我的文言文教法或许可以称为今天文言文教学的一种代表模式。我的学生也感激我,说连文言文也学得轻松。但是我却总是诚惶诚恐,因为我总感到这样教是那样的不踏实,一到来真的时,学生对课文字面的认识总是漏洞百出,这时我们师生就全然没了上课时那种轻松,所以,我把这种教法称为“煮夹生饭式”教法。有时,说不定还得再用我老师式的办法,也“煲”一遍,把这夹生的“饭”再整成“粥”,这时候,总是感到极狼狈。值得提醒的是,现在文言文教学中,这两种模式仍然以各自的理由存在着,有时甚至是存在于同一个老师教案中。而我本人也常有这种不知所以的犹豫和彷徨,这种心态也许是太多的语文教师共同的感受。看来在文言文教学面前,语文教师难有释怀之感。
面对:实还得实,文言文教学更应该遵循文体特点的需要
事实上,我们对文言文教学的困惑,说到底还是对把持文言文教学中“实”与“虚”二者的度的为难。把文言文完全当作“文言文”来教,这是“实”,因为要求“实”,就有一种让学生先从字面上至少弄个透彻的圆满心理,于是得感谢我的老师,因为正是这种方法,让我的中学时期文言文基础打得很扎实。我的文言文教法或许可以称为今天文言文教学的一种代表模式。我的学生也感激我,说连文言文也学得轻松
谈谈有关两种文言文的教学模式的比较
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。