电脑桌面
添加内谋知识网--内谋文库,文书,范文下载到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

大学英语融入思政心得体会和方法 大学英语思政课心得体会(3篇)

来源:互联网作者:editor2024-02-022

心得体会是指一种读书、实践后所写的感受性文字。那么心得体会该怎么写?想必这让大家都很苦恼吧。下面是小编帮大家整理的优秀心得体会范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

描写大学英语融入思政心得体会和方法一

一、积极参加校本培训。

二、积极参加各类教研活动。

三、积极参加暑期宁波大学组织的中小学英语国际教学技能培训。

四、个人学习目标

1、提高自身的政治、业务理论水平,提高教育实践能力,以适应形势的发展。

2、通过读书活动不断提升自己的文化内涵和修养,提高自己运用科学发展观点看待和解决教育问题的能力。

3、培养提高自身学习的兴趣是理论与实践相结合,逐步提高自己的教育教学水平。

五、具体方案

1.继续学习新基础教育理念,应用于我校的自主性学习教改中,摸索适用于我所带班级的整合点,通过多看、多学、多听、多做来提高自己的钻研能力。

2.在教学中应面向全体学生,实施启发、探索和讨论式教学,指导学生主动学习,尊重和保护学生的学习自主性和积极性。在课堂上营造民主和谐的氛围,让孩子真正成为学习的主人。

3.教学中要因材施教,有的放矢,不盲目追求形式,注重知识产生发展过程,提高生生互动、师生互动的有效性。在还给课堂生命气息的同时努力提高课堂效益。同时,注重知识的积累,做好实践反思本的撰写,及时总结反思每堂课的优缺点,及时加以调整及改进。

4.向身边的每一位老师学习,学习他们的经验和教学技巧。

5.倾听学生的心声,关注每个孩子的成长。采用激励的策略,以一颗宽容的心对待班级中的点点滴滴。及时与学生进行交流与沟通,帮助学生找出数学薄弱的原因。

同时,我还将结合学校发展规划,坚持以校为本,积极投入生命教育课题研究,踊跃参加校本研修,尽我所能,成就自我,为学校的发展做出贡献。

描写大学英语融入思政心得体会和方法二

初登教育舞台的我,非常荣幸能有机会到郯城参加这次学习活动。这次郯城学习之旅,带给我更多的是震撼,是信心,是醍醐灌顶,是心与心的碰撞与交流。

首先说震撼,临沭教研室的吕老师带给我很大的震撼,在我个人看来,那是本就已经很紧张的工作生活,每天不仅要坚持备课、上课、批改作业,还要做饭加照顾家人等等,可就是在这么紧张而忙碌的生活条件下,她依然能坚持每天读书,读数学专业的书,读文学方面的书,读哲学方面的书,也读儿童文学,可以说是涉猎很广。我也读书,读儿童书,读童话故事,读哲理书,也读教育学方面的书。不过,遗憾的是,那是大学的我。自从大学之后,我就很少再读书了。你如果问我为什么,我可能会模糊地回答太忙了吧。那我一定是欺骗你,但我更多的给自己找借口,为自己的懒惰。因为我很清楚,恐怕不是忙不忙的问题,而只单纯的是不愿静下心来。就像吕老师说的那样,时间就像海绵里的水,挤一挤还是有的。通过每天坚持读书,不仅改变了她的性情,也改变了为人处事的方式,让她从此敞开心扉,“对外开放”,打开自己,以一种积极的心态进行交往。

纵观吕老师走过的每一步,再想想我自己,为什么我不能向吕老师那样呢?我是性格内向了一点,可有谁敢保证内向的人就不能教好课呢?我是年轻,没有经验,可试问,有哪位老师是天生就有经验的呢?他们哪一个不是一步一步地走过来,一点一滴积累的呢?要始终相信,无论黑夜多么漫长,朝阳总会冉冉升起;无论风雪怎样肆虐,春风总会缓缓吹拂。要始终记得,俗话说得好,“anything is possible.”,一切皆有可能,只要我付出努力和汗水,坚持不懈,总有一天是会成功的。

接着说信心,这次学习,通过聆听诸位教师不辞辛苦坚持从教的优秀事迹,不仅让我对教育事业充满信心,让我对孩子充满信心,更让我对未来充满信心。对教育事业充满信心,让我更加坚信,我所选择的道路是正确的,从今往后,我将继续坚持党的领导,坚持国家的教育方针和政策,将我的毕生投入到教育事业之中。对孩子充满信心,让我相信每一个孩子都是独一无二的,都是世界上唯一的珍宝,都有自己的闪闪发光的地方。作为老师,我们要有伯乐般的眼光,善于发现千里马。也要相信,每一个孩子都是一匹千里马,都有值得我们肯定的地方。对未来充满信心,让我更加深信了《孟子》里的那段话,“故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤…”,每个成功的人都注定命途多舛,在获得成功之前,必定得承受一番磨难,没有人能随随便便成功。只要我坚持往前走,就一定能遇上盛大的——属于我自己的盛典。

再说醍醐灌顶,我是今年的毕业生,自此之前,对英语教学几乎是一无所知,只是曾在暑假期间从事过数学教学的工作。初等教育舞台,我对英语一片茫然,只是凭着自己大学时所上英语课的经历,凭着记忆与感觉去教,虽然这听着这似乎有点不负责任。但是一切都刚刚开始,我只能自己去摸索,去体验,去探究,去发现。通过这几天的学习,我如梦初醒,原来英语教学是这样子的,不再是传统的“三中心”即以课堂为中心、以教师为中心和以教材为中心,我还可以这样教,学生也可以这样学,教师不再是完全的主宰者、控制者,而只是他们的指导者和引导者,学生在这样的课堂中,不再是完全的被动,而更多的是以参与者主人公的身份存在于整个课堂的。我也可以向他们一样,为学生创造一个轻松愉悦的英语国度,在这个国度里面,学生是乐在其中的,他们更多地会把学习当作是一种游戏,一种趣事,而不是为了学习而学习。他们几乎每个人都对于英语学习有着强烈的兴趣,不需要教师太多的目的性言语,他们自然而然的就融入到了英语的氛围之中。而我将来所要做的也就是那些优秀教师已经做到的,认真备课上课,经常进行日常英语的渗透,为学生创造良好的英语环境。

总之,在这次郯城学习之旅中,我收获了很多。不仅对自己有了新的定位,对于英语有了新的理解,对于教育事业也有了新的阐释。最后,我想说的是,我始终相信,只要我坚持往前走,就一定能拥有—属于我自己的盛典。

淡然点评:吕老师不仅带给了你震憾,也带给了我震憾,带给了当时在场的所有人震憾!我想知道的是:回来之后的你,开始行动了吗?震憾之后的你,有所改变了吗?

初登讲坛,当然会有许多困惑,会有许多困难!不过,你们还是幸运的,你们有那么多学习的机会,也有那么多学习的渠道,在信息高速发达的今天,你们得到的帮助比以往任何一届都多,因而也更希望你们这一届取得更好的成就!

同时,我也希望你能够从这次教学研讨会中学习到更多具体的教学方面的知识与技能!

让我们相约,共同读书吧!

祝你天天进步!

描写大学英语融入思政心得体会和方法三

首先要抓好专业课。抓住了专业课就等于抓住了基本功。

把舞会,约会,网会变成阅读,听力,翻译,您会发现你的到的更多。

翻译需要深厚的汉语功底,所以请您英汉并重,千万别忽略了汉语素养的提高。但是时间总是有限的,我建议您多看些大书虫之类英汉对照的书籍,最好是外研社出版的,译文质量高些。难的资料可以粗读,刚开始可以先读汉语后读英语,比如鲁迅的作品。简单一些的可以英汉对照互译,边阅读边在心里翻译,比如海明威的一些作品。

打好了坚实的基础还要花些时间来做些翻译联系,选择些短小精炼的散文中英文对照书籍,译文质量很高的还可以背诵一些。这些联系最好放在开翻译课的那一年来进行,边学翻译理论,边做练习。注意练习要在题材上覆盖一定的面。

同时,多注意时文,报刊,杂志,准备个本子,多记录写平时遇到的经典表达的英汉互译。还有翻译也有很多门类,比如科技英语,法律英语等,各不相同,你可以根据自己兴趣选择一个偏向,以便将来考研

多看看关于翻译理论方面的书。

要当翻译最好去考个人事部二级翻译执业资格证(三级要求低了点,当然你可考虑先考三级)。

此考试对专业、年龄、学历没有限制,是一项准入制相当宽的考试。

三级翻译水平适合非英语专业的六级过了的考生或英语专业大专水平的人去考,而二级则是英语专业本科或研究生水平的人可考。

一个合格的翻译需要有较高的中外文造诣和丰富的翻译经验(50万字以上),并应不间断地进行翻译练习,这样才能保持较高的翻译水准。以英语为例,并不是大学英语考过6级或8级就可以做翻译,大学英语6-8级只要求6000左右单词的词汇量。这对于读懂稍有难度的稿件是不够的。更重要的是,应试的英语考试与实际的翻译需求之间存在者很大的差别。

1.表达能力

对于自己能够理解的内容,应能够流畅地表达出来,即良好的中外文文字表达能力。最简单的检验自己表达能力的方式是看自己用母语的写作水平。如果用母语写作时文章的组织、语法、句法、词汇等方面有问题,那么在翻译的过程种,无疑也会出现这些问题。文字的表达能力差,是无法作一个合格的翻译的。如希望作合格的翻译,首先需要练习自己的表达能力。这是一个漫长的过程。勤思考勤练习是不可缺少的。

2.理解能力

理解能力指的是翻译时,对原文的理解和把握。理解能力包括两个方面:文字理解能力和专业理解能力。文字理解指的是对原文(以英文为例)的理解。这种理解需要能够准确地把握在上下文环境中,一句话的确切含义。能很好地理解原文是一名合格的翻译所不可或缺的能力。能够很好地理解原文,不仅需要较强的阅读能力,还需要了解其相关的背景知识。对于专业性稿件尤其如此。专业的稿件中,专业性的词汇和表达较多,如果缺少相关专业知识,就无法很好地理解原文,更不用谈准确地翻译了。

翻译过程中,需要涉及较多的东西。翻译实际是一种再创作的过程。翻译水平的提高是一个坚苦的过程。只有通过不断的练习和学习,才能不断使翻译能力得到提高,并成为一名合格的翻译。

大学一年级语音模仿和纠音,掌握朗读技巧,掌握基本的节奏感和语调感。语法牢固掌握并能综合运用中学语法知识。词汇掌握词汇4500个,词组700个,熟练运用(包括书面和口头)其中20xx个基本词汇。听力能听懂voa慢速英语广播;能听懂日常英语谈话和一般性题材的英语讲座。口语能和英语国家人士进行简单的交谈;能就熟悉的话题用英语进行讨论,或作简短发言,表达比较清楚;能就所听的材料进行复述。阅读能读懂词汇量在2500—3000左右的简易读物;能读懂国内英文报刊。写作能就一般性话题在半小时内写出120词的短文,内容基本完整,用词恰当,语意连贯;能掌握基本的写作技能。翻译能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,英汉译速为每小时300个英语单词,汉英译速为每小时250个汉字。译文基本流畅。

大学二年级大学二年级语音语音正确,语调得体。语法掌握系统的基本英语语法。词汇掌握词汇5500个,词组1200个,熟练运用(包括书面和口头)其中2200个基本词汇。听力能听懂国内英语广播或电视节目;能基本听懂英语国家人士的谈话;能基本听懂外国专家用英语讲授的专业课程。口语能和英语国家人士进行比较流利的会话;能基本表达个人意见、情感、观点等,能基本陈述事实、事件、理由等,表达思想清楚。阅读能读懂难度相当于readers digest (《读者文摘》)的英语国家报刊杂志的一般性文章;能阅读所学专业的综述性文献。写作能就一般性话题在半小时内写出160词的短文,内容完整,条理清楚,文理通顺;能写所学专业论文的英文摘要,能撰写英语小论文;能描述各种图表。翻译能借助词典翻译英语国家报刊上题材熟悉的文章,能摘译所学专业的英语科普文章。英汉译速为每小时350

大学英语融入思政心得体会和方法 大学英语思政课心得体会(3篇)

心得体会是指一种读书、实践后所写的感受性文字。那么心得体会该怎么写?想必这让大家都很苦恼吧。下面是...
点击下载文档文档为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?