初学英语学习心得体会精选 学英语心得感想(3篇)
当我们备受启迪时,常常可以将它们写成一篇心得体会,如此就可以提升我们写作能力了。那么心得体会该怎么写?想必这让大家都很苦恼吧。以下是我帮大家整理的最新心得体会范文大全,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。
最新初学英语学习心得体会精选一
科目一:考试前至少两天就该看书了,至少要看三遍,第一遍将不熟悉的、易混淆的题目划出来,以后就不看那些本来就已经知道的常识题目了;第二遍把难记的再做标记;第三遍把做过标记的全看一遍,重要记两次标记的。三遍书最好分开时间看,期间尽量多想书上的题目。该学习的题目经过三次强记,应该能对付第二天的考试了。在考试之前最好能做几套模拟题,以增加信心。
科目二:经过长时间的练习,学到了基本的驾驶技术,比如启动、调座椅、挂档、刹车、加油门、掌握方向盘、开雨刷、摇玻璃。在进行倒桩(顺库、移库)训练时,总结出过程及要点如下:
(1)在车库前慢车直行,后轮与竿对齐,即离待进车库有一车库的距离时,快打方向盘至尽头,然后再放慢速度向后看;
(2)如果两个竿与车尾不平齐对正,则调整方向盘移正,此时应尽量降低车速;
(3)车尾进入前两杆之后,看准后面两杆,使连尾与两杆保持对称,慢慢倒车,控制方向盘应看到两竿对称向车外移动,等两竿移出车外并且与车尾相距很近时,完成踩离合到底、踩刹车、回空档等停车动作。
(4)移库时,按照转右到底、松离合、行车、回位方向盘、转左到底、回位方向盘、停车的顺序完成第一次前进,尽量使车身正或稍偏向左前方;
(5)第一倒时,右打方向盘至尽头,等后轮进入右车库后快回方向盘,并向左打方向盘至尽头,车尾与后两杆平行后,回位方向盘,停车,如果顺利,此时车已经完全或大部分进入待移入车库,使第二次进退的任务只是调整车的位置;
(6)第二进时,应少打方向盘,使车头略偏右之后向左,至车头正对前两杆,然后停车,进行第二倒,调整车位至车库中心位置;
(7)最后调整方向开出车库。出库时要注意直行,即方向盘保持正位。如果出车库后使车身保持正位则容易碰竿;
(8)尽量向前开,然后左转弯,使下一次倒库的垂直距离足够大;
(9)向右车库倒车是三拜九叩之后的一哆嗦,一定不能大意。只须将车头倒入车库,即可开出完成考试,如果车身不正,更不能向里倒的太多,以免碰线;(10)开出之后也要尽量向前开然后右转弯将车停正,给下一位练习的同志留出足够的垂直距离。
训练的原则是快打方向慢行车,车速慢,便于调整,方向盘转动快可以及时地调整车轮的方向,不过太快可能对车不好。训练时须牢记两点,一个是车尾偏转与方向盘转向的关系,另一个是方向盘正位。在考试的时候紧张是难免的,一定要保持头脑冷静,如果腿发抖,可以在停车时稍做休息,进行几次深呼吸。以上文字,希望对初学者有帮助。同志们也可以留言补充。
场地练习的项目很多,列举几项:
(1)半坡起步。一定要按照操作规程处理,避免熄火。离合器松得太快也是熄火的原因之一。
(2)侧位停车。比倒库练习简单。应注意车不能斜得太厉害,以免看不到后竿或者碰到前竿。
(3)起伏路。车身摆正,减速慢行。如果车身不与起伏相垂直,车会左右摇晃。
(4)s路。方向要灵活。
(5)饼。车头对正饼之后,打正方向盘。
(6)直角弯。尽量留出转弯空间,减速。
(7)单边桥。以小前镜为准,对正后慢速行驶。
(8)限速门。二档,慢速,小幅度灵活打方向。
科目三:路考:
(1)开车前:绕车检查;观察周围情况;打报告上车;打开车门;调整坐椅;系安全带;检查后视镜;检查挡位;启动车;踩离合挂一挡;松手刹;看后视镜,左回头;打转向灯,按喇叭;
(2)开车时:慢松离合-车起步;加油门,1500转时踩离合-松油门-换挡-慢松离合,挂2挡时转向,回转向灯,挂到五挡;加油门控制在40码;
(3)停边停车:打转向灯,踩离合,刹车(踩住而不踩死),转向,回转向灯;
(4)适当位置调头:点刹车,逐挡减至2挡,20码以下,打转向灯,按喇叭,转向,回转向灯;
(5)下车:拉手刹,挡归位;松离合,松刹车;解安全带,熄火,下车后关门。
最新初学英语学习心得体会精选二
一、指导思想
扎实开展“理解教材、科学设计、落实目标”为主题的系列化研修活动,围绕“教师研修、教学常规建设、综合实践活动和校本课程开发”等工作,借助校本网络研修和区域协作研修的平台,使师生在活动中学习,活动中成长,活动中提高。
我们将强化校本培训,引导教师增师识、强师能、修师德,努力建设学习型团体、敬业型集体、研究型群体,造就一支素质较高、结构合理、充满活力、可持续发展的教师队伍,努力探索学法、构建求实创新和谐的课堂。以提高教育质量为中心,全面实施素质教育,全面推进新课程改革,打造岳林教育特色品牌。努力造就适应新课程改革需要的教师队伍,促进教师专业发展,高质量完成上级的各项工作任务。
二、具体工作及措施
1.加强新教师培训工作、名师带徒活动和领雁工程活动。配合市教师进修学校做好新教师的继续教育工作。根据进修学校要求,期初学校将举行全体教师教材解读考试,6月底04-07届新教师、名师带徒学员、教研组长进行一次学科专业知识考试,主要考教材体系解读和小学专业知识。明年全体教师要考,主要考中考内容。
2.进一步加强教研组建设,继续规范领导蹲点教研组工作,协助组长搞好教研组组风建设,提高研修活动实效。学校对教研活动的出勤进行不定期检查,同时各组加强出勤的互查,检查结果计入教研组和年级组考核分。我们英语教研组的蹲点领导为林兴锋。
3.继续做好师徒结对活动:我组是沈萍萍——江雪霞结对,学校要求结对的师徒在本学期做好以下工作:读书笔记6则,师傅上课1节由徒弟记录,徒弟上课2节由师傅记录,徒弟教学论文(随感)1篇张贴在登记表上。学校在期末进行检查。
4.校本研修以“理解教材、科学设计、落实目标”为主题开展系列活动。紧紧围绕“一个主题,四个阶段”,教学设计包括教学内容的设计、教学过程(学习过程)设计、教学环节设计,也就是从上学期的解读教材上升到本学期的如何科学设计及落实目标这一技术层面上来。这学期,我们将对课堂观察技术进行提升,在上学期对课堂观察初步研究的基础上,对观察表的设计进一步进行细化,力求围绕研讨的主题,使每位组员有事可做,有问题可想。开展教学研讨活动做到有重点、有目的、有针对性,抓好教学研讨的质量。在集体备课的基础上,确定由沈萍萍和江雪霞两位老师执教。
5.做好研修档案管理。
(1)做好教师个人业务发展档案袋的相关内容。
(2)根据四个阶段将研修材料整理得系统、具体。每个阶段都留下书面痕迹,做到主题明确、注重过程、人人参与、强化实践、研讨、反思、总结,每次活动的记录要及时、清楚。
(3)根据教研室精神,研修材料要用电子文档保存,每位教师每次活动资料要用电子文档存入组长文件夹。
6.参加奉化市小学优质课评比。4月份,将进行市优质课评比,我们英语组将选送沈萍萍老师参赛。我们组将全力帮助她积极准备,力争好成绩。
7.配合学校进行“怎样写得精彩”系列活动,安排2次讲座2次案例(论文)撰写。第3周是名师讲座如何撰写案例,全体教师参加。第4周是教师撰写学科案例,分三个层次,
(1)45周岁以上教师不作要求。
(2)根据进修学校通知,语文侧重“教学常规”的研究,我们组由蒋幼敏老师参加市里的比赛。在撰写期间,要充分发挥教研组的力量,给予帮助,争取获得好的成绩。
(3)其余教师每人一篇,字数不限,不能抄袭。第14周是名师讲座如何撰写论文,全体教师参加。第15周是教师撰写论文,举行一次论文比赛,题目自定,45周岁以下教师参加。下半年市教研室将举行学科论文比赛,力争有多篇学科论文获奖。
8.加强教学常规——教师的集体备课,是研修主题中“科学设计”的重要一环,集体备课要以教师独立备课为前提,强化教研组、备课组的备课,注意集体备课的程序,市教研室将到学校调研集体备课情况,综合学科以学科组为单位进行,由学科组长精心准备,梳理全册教材,每位教师制定一份学科教学计划。
9.根据教育局要求,50周岁以下教师一年内人人上一节公开课,提高公开课听课率。每位教师每学期至少听课8节,除了完成相应节数的听课,要求教师在每次听课后在听课本上起码评课两点,期末教导处检查。50周岁以下教师自己调课参加教研室组织的城区教研活动。选派教师出奉化学习、培训,回校要求写学习汇报材料,并利用校本培训时间对全体教师进行培训,传达学习精神。
10.加强学校e环境建设,根据校园网所分栏目,组织教师正确上传文章,及时更新信息。要提高校园网的互动性,积极推出教学论坛、教育博客等互动性栏目,提高校园网的点击率、利用率。抓好教师一月一上传制度,把好上传文章的质量关。
最新初学英语学习心得体会精选三
首先要抓好专业课。抓住了专业课就等于抓住了基本功。
把舞会,约会,网会变成阅读,听力,翻译,您会发现你的到的更多。
翻译需要深厚的汉语功底,所以请您英汉并重,千万别忽略了汉语素养的提高。但是时间总是有限的,我建议您多看些大书虫之类英汉对照的书籍,最好是外研社出版的,译文质量高些。难的资料可以粗读,刚开始可以先读汉语后读英语,比如鲁迅的作品。简单一些的可以英汉对照互译,边阅读边在心里翻译,比如海明威的一些作品。
打好了坚实的基础还要花些时间来做些翻译联系,选择些短小精炼的散文中英文对照书籍,译文质量很高的还可以背诵一些。这些联系最好放在开翻译课的那一年来进行,边学翻译理论,边做练习。注意练习要在题材上覆盖一定的面。
同时,多注意时文,报刊,杂志,准备个本子,多记录写平时遇到的经典表达的英汉互译。还有翻译也有很多门类,比如科技英语,法律英语等,各不相同,你可以根据自己兴趣选择一个偏向,以便将来考研
多看看关于翻译理论方面的书。
要当翻译最好去考个人事部二级翻译执业资格证(三级要求低了点,当然你可考虑先考三级)。
此考试对专业、年龄、学历没有限制,是一项准入制相当宽的考试。
三级翻译水平适合非英语专业的六级过了的考生或英语专业大专水平的人去考,而二级则是英语专业本科或研究生水平的人可考。
一个合格的翻译需要有较高的中外文造诣和丰富的翻译经验(50万字以上),并应不间断地进行翻译练习,这样才能保持较高的翻译水准。以英语为例,并不是大学英语考过6级或8级就可以做翻译,大学英语6-8级只要求6000左右单词的词汇量。这对于读懂稍有难度的稿件是不够的。更重要的是,应试的英语考试与实际的翻译需求之间存在者很大的差别。
1.表达能力
对于自己能够理解的内容,应能够流畅地表达出来,即良好的中外文文字表达能力。最简单的检验自己表达能力的方式是看自己用母语的写作水平。如果用母语写作时文章的组织、语法、句法、词汇等方面有问题,那么在翻译的过程种,无疑也会出现这些问题。文字的表达能力差,是无法作一个合格的翻译的。如希望作合格的翻译,首先需要练习自己的表达能力。这是一个漫长的过程。勤思考勤练习是不可缺少的。
2.理解能力
理解能力指的是翻译时,对原文的理解和把握。理解能力包括两个方面:文字理解能力和专业理解能力。文字理解指的是对原文(以英文为例)的理解。这种理解需要能够准确地把握在上下文环境中,一句话的确切含义。能很好地理解原文是一名合格的翻译所不可或缺的能力。能够很好地理解原文,不仅需要较强的阅读能力,还需要了解其相关的背景知识。对于专业性稿件尤其如此。专业的稿件中,专业性的词汇和表达较多,如果缺少相关专业知识,就无法很好地理解原文,更不用谈准确地翻译了。
翻译过程中,需要涉及较多的东西。翻译实际是一种再创作的过程。翻译水平的提高是一个坚苦的过程。只有通过不断的练习和学习,才能不断使翻译能力得到提高,并成为一名合格的翻译。
大学一年级语音模仿和纠音,掌握朗读技巧,掌握基本的节奏感和语调感。语法牢固掌握并能综合运用中学语法知识。词汇掌握词汇4500个,词组70
初学英语学习心得体会精选 学英语心得感想(3篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。