商务英语实务翻译心得体会总结 商务翻译实训总结与体会(4篇)
在平日里,心中难免会有一些新的想法,往往会写一篇心得体会,从而不断地丰富我们的思想。那么心得体会怎么写才恰当呢?以下是我帮大家整理的最新心得体会范文大全,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。
描写商务英语实务翻译心得体会总结一
由于我方项目的需求,特邀请贵公司专业顾问人员对我方项目进行实地考察,届时将与贵公司商议双方合作事宜。
考察日期:
考察人数:
考察内容:
所有考察费用由我方负担,考察人员的住宿条件将不低于三星级酒店的标准。
我方联系人:
联系方式:
请贵方予以确认并回复。
单位负责人签字:___________________
2015年 月 日
【2015商务邀请函七】 《商务礼仪指南 》 作者 (美国)佩吉·波斯特(post.p.) (美国)彼得·波斯特(post.p.) 内容简介 正确的商务礼仪并不是死板的“规矩”,它是以考虑周到、尊重他人和诚实的方式在商业活动中对待他人。人们对穿着牛仔裤上班已经习以为常,但这并不意味着人们对礼仪已漠不关心。无论你所处的工作环境是正式的或非正式的,良好的人际交往能力绝对是你获得事业成功的必要条件。在各种商务场合中得体和正确的礼仪,不但令同事愉快,合作伙伴信任,还会帮助你与商业伙伴建立起广泛、牢固的合作关系,推动大家奔向共同的目标。 谁都免不了出错,不是没有及时回邮件,就是不小心飙出一句脏话。但这些错误可能无伤大雅,对吗?在言行举止上,我们真的需要做到尽善尽美吗?不客气地说,我们确实需要如此。 佩姬·波斯特(peggy post)和彼得·波斯特(peter post)重新编写了其祖辈埃米莉·波斯特(emily post)的经典著作——《商务礼仪指南》(the etiquette advantage in business)。他们认为:“在许多工作场合中,举止得体不仅能令你表现得更友善和自信,使人们更乐于与你共事,还能提供给你许多重要工具,帮你和你的公司达成目标”。 社会习俗在飞速改变,家庭与办公室的界线愈发模糊,即使最精通礼数的人也时常感到困惑。因此,礼仪指南这类题材经久不衰,比如中世纪,人文主义者伊拉斯谟1530年曾为男孩写过一本礼节指南的书,其中包括不乱动、不挠痒等细节。“礼仪小姐”和波斯特家族等礼仪专家持续受到信任和追捧。《石板》(slate)杂志“亲爱的普鲁登斯(dear描写商务英语实务翻译心得体会总结二
商务英语实务翻译心得体会总结 商务翻译实训总结与体会(4篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。