考试讲座心得体会范本 考试心得演讲(8篇)
我们在一些事情上受到启发后,应该马上记录下来,写一篇心得体会,这样我们可以养成良好的总结方法。那么我们写心得体会要注意的内容有什么呢?下面是小编帮大家整理的心得体会范文大全,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
对于考试讲座心得体会范本一
关于翻译,英译汉和汉译英的能力要求是不一样的。
先说说汉译英。首先我要说明的是,不管是做哪种翻译,都要遵循三个步骤:先理解,再表达,最后修改。做汉译英,原文是汉语,一般而言在理解这个环节上应该不是大问题,毕竟我们一直都生活在我们的母语——汉语这个大环境下。但是我们也会经常碰到这样一种情况,就是原文的表达并不是那么容易理解,不容易一下子就搞清楚作者想表达些什么。这种情况下,我们必须沉下心来,要联系上下文,要领悟作者的意图。因为同一种话,也许文化水平不高的人就只能说出大白话,简单明了;而文化水平高的人就有可能说得比较委婉,高雅,但是你仔细分析一下,这也就是大白话的意思,只是表达方式不同。只要你想清楚这个问题,你的理解水平就能上一个台阶。我们理解那些不太好懂的原文,最终要达到的理解效果就是你要能够以大白话的形式阐述这句话的意思。以上谈的都是关于汉译英的原文理解问题,平心而论,这不是汉译英的难点,难点在“表达”这个环节上,也就是说,我们理解了汉语原文的意思,但是我们是否能如实译出漂亮的英语译文呢?这个才是做好汉译英的核心环节。我认为,要做好“表达”这个环节,一个前提要求是要对英语语法有着较好得掌握。首先,不能犯低级的语法错误,不然阅卷老师就能轻而易举地扣分。其次,要熟练掌握各种句型,如定语从句,状语从句,同位语从句以及介词结构等等。在选择何种句型的这个问题上,我们一定要领悟原文作者的意图,比如作者想强调一些东西的话,我们可以考虑使用倒装句或强调句,而不用语序正常的简单句。教我翻译的老师曾说过,要把英语句子写得地道,有两种方式,要不就是用词很地道,要不就把句子写得很地道。我一直倾向于后者。背大量的单词来应付翻译不是一件很划算的事,但是熟练掌握语法,写出地道的英语句子,这个似乎不难做到。
再说说英译汉。我一直认为,英译汉的难度要大于汉译英。因为在英译汉的第一个环节,理解环节,很多时候我们其实做得并不好。作为原文的英文,很多时候都显得很复杂,需要我们慢慢去梳理其中的逻辑关系。所以做好英译汉,首先要确保阅读理解能力要ok,否则后面的一切工作都是徒劳,因为你的“表达”都是建立在“理解”的基础之上,理解错了,表达得再好也没用。所以一定要切记,一定要对原文有着正确的理解。至于英译汉的“表达”环节,也就是写汉语的这个环节,按道理来说应该不是大问题,可是事实上,这就是我们的一个大问题。因为我发现很多英专的同学的汉语都很烂,这几年都光顾着学英语,忽略了汉语的学习。所以,我希望各位筒子能够培养起学习汉语的习惯,可以多读汉语报纸,多练笔写日记或博客。汉语不好的人,英语也很难学好,大家一定要重视汉语的学习。做英译汉有一个技巧,就是汉语的表达式严格按照时间顺序进行的,我们在写汉语译文的时候,如果不遵循这个规律,写出来的汉语就很不地道。
不管是汉译英还是英译汉,有一个核心要素我们必须要处理好:语序。我们做翻译时,要对主谓宾定壮这5个成分有充分的敏感度。汉英句子的主体骨架是一样的,都是主谓宾(或svo),但是定语和状语成分的处理那就有一些区别了。汉语的定语用来修饰主语和宾语,它只能放在主语或宾语的左边,这是它的唯一位置。但是英语的定语不同,它可以放在主语或宾语的左边,但也可以放在右边,可构成定语从句。汉语的状语有两种位置,一个放在句首来修饰全句,或放在动词前面来修饰动词。但是英语的状语可以有3钟摆放位置,句首句中句末都是可以的。筒子们多看看翻译理论书中的英汉句法对比就可以了。掌握好“语序”很有用,很多时候英语的语序和它的汉语译文的语序是一样的,但是因为英语的定壮的特殊性,英语句子会显得更加灵活,我们了解好汉语英语的这些特点,能够很好地解决这个问题。
在论坛上很多筒子都谈到了做张培基的论文翻译来提高自己,对此我有不同的看法。首先,必须肯定,张老先生的翻译很有水准,这毫无疑问。但是他的翻译有一个特点,就是不严格按照原文的顺序翻译,有点天马行空的感觉。有人会说,既然张培基这么翻,那我们也可以这么翻啊。我觉得这样是不对的。为什么呢?张培基现在是中国翻译界的大师级人物,他的境界已经很高了。但是我们的目标是提高自己的翻译水平,能够在一月份的考试中获得高分。如果我们不严格按照原文的语序来做翻译,也学着张老先生那样天马行空,阅卷老师可不买你的账,不会给你太高的分。现在我们还不是大师,所以我们得老老实实地按照顺序来做。以后你成为了大师,你就可以天马行空了,呵呵。
关于写作。不知道同学们有没有这样一种感觉,如果翻译做的好,那么写作也不会差。我想,这是因为做翻译的话表达的是别人的思想,而写作却是表达自己的思想,这就是翻译与写作的根本不同之处。写作是一种手段,以此来表达自己的一些想法,或阐述一些问题。之前有些同学问我汉语的写作需不需要背一些好的文章。对此我的看法是,你可以模仿文章中好的表达方式,但是写作文,毕竟写的是自己的感受和想法,当你对一些事情有了一些自己独到的看法和见解时,你就会自然而然地写出来,这表达了你的真实情感。有不少人的文章写得很华丽,用词很漂亮,我想这是一种天赋,我们即使想学也不一定学得好,还不如就以朴素平实的笔触来打动人,只要你言之有理,那就是一篇好文章。我觉得,为了让自己肚里有货,能够对一些事情有感而发,我们应该学会用心去生活,用心去关注生活的点点滴滴,也要关注一些国家大事,要培养自己独立的看法和观点,这样的话,你就自然有话可说,而且因为是经过思考后的结果,是逻辑的产物,所以也很有可读性和自然性,能够打动阅卷老师,从来获得不错的分数。简单来说,就是我们要平时通过用心去生活来让自己有很多感悟,然后考试时再写出来就可以了。如果你文采本来就不错,那就是锦上添花了。
对于考试讲座心得体会范本二
尊敬的老师,亲爱的学生们:
大家早上好!
今天,我演讲的题目是“诚信考试,诚信做人”,如果把人生比作大树,诚信就是赖以生存的根;如果把人生比作高楼,诚信就是赖以生存的基石。千百年来,诚信一直是中民族的传统美德。
今天,诚信是一个民族和国家的精神内核,是一个现代文明的标志,更是一个公民的基本道德素质。“人无信不立,国无信不稳”已成为社会的共识。遍及社会的每个角落。
转眼间,我们即将迎来期中考试,期中考试是老师检查学生学习效果的重要手段,也是我们学生对自己学习状况的一次检阅。通过期中考试可以反思学习过程,我们可以发现学习问题,进而改进和调整学习策略,提高学习质量,以达到我们师生共同进步的目的,但是,我们要用自己真实的成绩汇报,即在期中考试过程中,坚守诚信,拒绝作弊。
因为,学问之道,在于认真。虚伪和欺骗从来都与学习无缘,良好的学风、考风是我们诚信的体现。没有好的考风就不会有好的学风,没有好的学风,就没有高标准的学习质量。所以,我们应该严肃考风考纪。
同时,人生之道,在于人格。一个诚信的人会赢得别人的尊重,会交到知心的良师益友。我们青少年正处在塑造人格的重要时期,我们怎样对待每一位同学,怎样面对每一堂考试,都是诚信对我们的考验,如果我们在学生时代就随意糟蹋自己的诚信,用虚假的成绩来满足自己的虚荣心,那么,在将来的竞争中我们将付出惨重的代价。
同学们,让我们都来讲诚信,从身边的每一件小事做起,从现在做起,让我们的世界充满真善美,让我们的人生远离假丑恶!
最后,祝同学们在期中考试中取得优异的成绩,交一份优秀的人生答卷!
尊敬的老师,亲爱的同学们;
大家早上好!我国旗下的演讲的题目是“诚信做人 诚信考试”。
时光飞逝,不经意间,我们迎来了期末考试,自古以来,考场上少不了二字,便是诚信。“诚信做人诚信考试”说出来就像是天经地义一般平常,诚实守信是每个学习者所应遵守的准则。自古以来,读书人都是以节操为本,以诚信为基,我校学生更应该传承民族美德,树立道德新风。记得有人曾说过:“这世界上只有两种东西能引起人深深地震动。一个是我们头上灿烂的星空,另一种是我们心中崇高的道德”,而今,我们仰望苍穹,天空仍然明朗,内心那些崇高的道德法则,有些却需要我们再次呼唤。诚信就是其中之一,李白说:“三杯吐然诺,五岳倒为轻。”形容诚信的分量比大山还重。孔子说:“人而无信,不知其可”,意在“没有诚信的人,几乎是不能想象的”“卢照令陇”,“若有人兮天一方,忠为衣兮信为裳。”更将诚信提升到了一个立身于世无它不可的境界。诚信如此重要,我们便应加倍珍惜。如果仅是为了相对漂亮的分数,或是逃避一时的难堪,而在自己的回忆里留下不光彩的一笔,岂不可惜?也许有些同学的考试成绩不是太如意,可是即使自己的成绩不理想,也不要在考试中采取不正当的竞争手段,我们应当做一个光明磊落的人,做一个诚信的人!赢要赢得别人心服口服,即使输也要输得坦坦荡荡!
最后,祝同学们在期末考试中取得自己满意的成绩!
对于考试讲座心得体会范本三
低碳经济考试结果
1.(2分)气候变化最主要的原因是
a.自然灾害 b.
考试讲座心得体会范本 考试心得演讲(8篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。