翻译工作的心得体会报告 翻译的工作总结(4篇)
从某件事情上得到收获以后,写一篇心得体会,记录下来,这么做可以让我们不断思考不断进步。那么心得体会该怎么写?想必这让大家都很苦恼吧。以下我给大家整理了一些优质的心得体会范文,希望对大家能够有所帮助。
推荐翻译工作的心得体会报告一
i thought the correct chikunailao can have lofty ideals and great goals, the importance of personal moral cultivation, the adoption of a healthy life style, helpful, concerned about national affairs.
in school, i have been studying hard and assiduously, through systematic study and master a solid foundation of knowledge.
after school hours, i actively participated in physical training, enhance physical fitness, loves labor and actively participate in the school's cultural and sports activities, to participate in social practice, inherit and carry forward the spirit of arduous struggle, also participated in the school's literature and calligraphy association , enriching the after-school life, in all its aspects have been improved accordingly.
"bao jianfeng from grounding out, plum blossom-to the bitter cold," i firmly believe that through continuous learning and efforts to become a ideals, morality, culture, and discipline of students, with outstanding achievements meet the challenge, for the community i am a lifetime contribution to the construction of the power.
本人自入学以为,一直遵守学校的各项规章制度,具有良好的思想道 德品质,各方面表现优秀。有强烈的集体荣誉感和工作责任心,坚持实事求事的原则。
本人思想端正,能吃苦耐劳,有崇高的理想和伟大的目标,注重个人道德修养,养成良好的生活作风,乐于助人,关心国家大事。
在校期间,本人一直勤奋学习,刻苦钻研,通过系统地学习掌握较为扎实的基础知识。
在课余时间,本人积极参加体育锻炼,增强身体素质,也热爱劳动,积极参加校开展的各项文体活动,参加社会实践,继承和发扬了艰苦奋斗的精神,也参加了校文学社和书法协会,丰富了课余生活,使自己在各方面都得到了相应的提高。
"宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来",本人坚信通过不断地学习和努力,使自己成为一个有理想、有道德、有文化、有纪律的学生,以优异的成绩迎接挑战,为社会主义建设贡献我毕生的力量。
推荐翻译工作的心得体会报告二
本合同由以下双方签订:
甲方:_________________
住所地:_______________
乙方:_______________
住所地:_______________
双方经平等协商,一致达成如下协议。
第1条定义本合同有关用语的含义如下:
1.1 甲方:_______________
1.2 乙方:_______________
1.3 用户:指接受或可能接受_____公司服务的任何用户。
1.4 信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。
第2条业务内容及价格
2.1 甲方要求乙方将委托之文件翻译为_____(语种)。
2.2 翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_____翻译为_____(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_____元人民币;其他语种翻译另议。
2.3 支付时间:_____
第3条提供译文
3.1乙方 同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。
3.2乙方应将译文于_____交给甲方。
3.3乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。
3.4乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。
3.5乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。
第4条许可使用译文
4.1 乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。
4.2 乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。
第5条免责
5.1 甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何
翻译工作的心得体会报告 翻译的工作总结(4篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。