电脑桌面
添加内谋知识网--内谋文库,文书,范文下载到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

自己翻译心得体会及收获 心得 翻译(三篇)

来源:互联网作者:editor2024-02-032

体会是指将学习的东西运用到实践中去,通过实践反思学习内容并记录下来的文字,近似于经验总结。那么我们写心得体会要注意的内容有什么呢?以下是小编帮大家整理的心得体会范文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

对于自己翻译心得体会及收获一

wow, what a dream it has been for martin luther king. but the changing world seems telling me that people gradually get their dreams lost somehow in the process of growing up, and sometimes i personally find myself saying goodbye unconsciously to those distant childhood dreams.

however, we meed dreams. they nourish our spirit; they represent possibility even when we are dragged down by reality. they keep us going. most successful people are dreamers as well as ordinary people who are not afraid to think big and dare to be great. when we were little kids, we all dreamed of doing something big and splashy, something significant. now what we need to do is to maintain them, refresh them and turn them into reality. however, the toughest part is that we often have no ideas how to translate these dreams into actions. well, just start with concrete objectives and stick to it. don’t let the nameless fear confuse the eye and confound our strong belief of future. through our talents, through our wits, through our endurance and through our creativity, we will make it.

hold fast to dreams, for if dreams die, life is a broken-winged bird that cannot fly. hold fast to dreams, for when dreams go, life is a barren field frozen with snow. so my dear friends, think of your old and maybe dead dreams. whatever it is, pick it up and make it alive from today.

抓牢你的梦想

我今天有一个梦想。

我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,崎岖之地变平原,曲折之路成坦途。圣光展露,满照人间。

这对马丁路德金是怎样的一个梦想啊。不过这个变化着的世界似乎在告诉我,在成长的过程中,人们却不知不觉把他们的梦想弄丢了,而我自己也有时会觉得在告别很多童年的梦。

然而,我们是需要梦想的。梦想滋养我们的灵魂,梦想代表着我们被现实拉垮时依然具有的希望。它鼓励我们不断前进。大多数成功人士都是梦想家,同时也是普通人,只是他们敢于梦想敢于成就伟大。当我们还是孩子的时候,我们都梦想过做一番大事业,现在应当做的就是保存好那些梦想,再度恢复它们,并将它们实现。不过最难的是我们通常不知道怎样付诸实施。那么,就从最具体的目标开始,坚持去做吧。不要让那些莫名的恐惧迷惑了我们的双眼,影响了我们对未来的信念。用我们的天资和智慧,用我们的耐力和创造力,我们一定会实现梦想。

抓牢你的梦想,因为如果梦想死亡,生活就成了一只折断翅膀的鸟再也不能飞翔。抓牢你的梦想,因为如果失去梦想,生命就成了一块覆盖着冰雪的贫瘠的冻土。亲爱的朋友们,想想那些过去的或已经死去的梦想吧。不管是什么,重新将它捡起,并从今天开始让它重生。

对于自己翻译心得体会及收获二

good morning, ladies and gentlemen,

last summer, i volunteered(动词) to work as an english teacher in a primary school for children of migrant workers. to be accurate, i didn't volunteer. i was dragged in literally. when my friends first hit upon the idea of this project. i was all against it. 'what?' to spend my vacation standing in the heat yelling at a bunch of nine-year-olds who couldn't even speak proper mandarin chinese? and besides. there's no pay for my toil. no. i am definitely not going. my friends twisted my arms to have me join them.

unexpectedly,the first lesson i taught turned out a lesson for me. the moment i stepped into the shabby classroom. i was touched by the loud, respectful voices in unison. 'good morning teacher !' instead of fooling around, the children were thirsty for knowledge and efficient in absorbing everything i was able to give them. this made me despise myself for i hadn't even prepared for the class. during the break. i leaned over the squeaky desk, chatting with a sweaty boy in the front row. "without air-conditioning, it's really hot here. are you tired?" not at all. said he. shaking his head. it's fine here. my dad builds asphalt roads. that is really tiring and hot.

as summer advanced. my enthusiasm as a teacher grew. i prepared my lesson carefully and even us

自己翻译心得体会及收获 心得 翻译(三篇)

体会是指将学习的东西运用到实践中去,通过实践反思学习内容并记录下来的文字,近似于经验总结。那么我们...
点击下载文档文档为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?