柳宗元《雨后晓行独至愚溪北池》翻译赏析
雨后晓行独至愚溪北池
柳宗元
宿云散洲渚,晓日明村坞。
高树临清池,风惊夜来雨。
予心适无事,偶此成宾主。
注释:
①愚溪北池:在愚溪钴鉧潭北约六十步,面积约1.7m2。池水清澈,冬夏不涸。池水沿沟流入愚溪。
②洲渚(zhǔ):水中的小块陆地。《尔雅释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”这里指水边山地。
③村坞(wù):村落。
④偶此:与以上景物相对。
翻译:
昨夜的落云闲散地飘浮在水中的小洲,初升的太阳照亮了山村的茅庐。
清清的池塘边高树挺立,微风吹落了夜雨带来的满树珍珠。
我的心中正好平静无事,与美景相对恰如宾客与主人相处。
鉴赏:
这首诗作于柳宗元被贬永州的第五年。描绘了愚池雨后的晨景。它通过对宿云、晓日、高树和清池等景物的描写,展示了一幅雨霁云销的明丽图景。
诗人紧扣题目中的“雨后晓行”先概写愚池周围环境
柳宗元《雨后晓行独至愚溪北池》翻译赏析
雨后晓行独至愚溪北池 柳宗元 宿云散洲渚,晓日明村坞。 高树临清池,风惊...
点击下载文档文档为doc格式
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。