高分的四个特点教师中心稿简短 教师工作表现评语简短(5篇)
无论是身处学校还是步入社会,大家都尝试过写作吧,借助写作也可以提高我们的语言组织能力。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?下面是小编帮大家整理的优质范文,仅供参考,大家一起来看看吧。
推荐高分的四个特点教师中心稿简短一
今天,我们在这里隆重举行高考百日誓师大会,首先我代表学校向在一线辛勤工作的老师们表示衷心的感谢,向刻苦学习、努力拼搏的同学们致以亲切的问候。
同学们都知道,部队在临战前都要举行誓师大会,为战士壮行。今天,我们在这里举行大会,就是为同学们壮行!全身心投入20xx年高考百天大战!
作为多年的校长,忘不了每年拿到理想大学通知书或是以理想的分数、怀着喜悦的心情挑选理想大学的一个个令人兴奋的场面,那是一种回报,老师、家长此时为学生、为子女由衷的高兴,往往流下激动的泪水,真是到了一种忘我的境界。但我更忘不了,那些没能考出理想成绩,与理想大学失之交臂学生的痛苦、失望的表情和无奈、无助的家长的眼色。作为学校,作为每一位老师,一次检测或月考成绩不佳要总结教训调整教学和复习思路。作为同学们,当你们考不出理想成绩,一定要找出失利的主客观理由,更要反思如何面对每天都辛勤劳作的脸上刻满沧桑的父母,如何面对那废寝忘食身心相伴的老师?我相信,你们也一定懂得,他们不需要什么回报,你们的幸福,就是他们最大的安慰。
正是基于这种最朴素的热情,我多么希望我校今年高考能取得优异的成绩,多么希望有更多的学生圆了大学梦。为此,要求全体教职工正确树立高三年级教学的中心地位,都要支持高三年级的教学工作。同时要求高三年级教师要进一步增强抓好高考工作的责任感和使命感,确立“努力争取高考高分”的意识,全力以赴,为同学们的百天冲刺保驾护航,为20xx年高考的辉煌拼搏。
同学们,高考就是一场激烈的竞争,竞争中,胜利属于强者。所以,在今后的一百天内,我们也许对你们有更严格的要求、更艰苦的训练,我相信同学们能够理解,因为作为学校、作为老师所做的一切,都是为了自己学生能够拥有锦绣前程,有所作为,成为国家的栋梁之才。
同学们,在高考的最后冲刺阶段,在这人生最关键的时候,一定要牢记“认真”二字,不仅课堂上认真地听,作业认真地做,试卷认真地考,而且操也要认真的做,地也要认真的扫,被子也要认真地叠。处处认真,认真就会内化为一种力量,一种素质,从而帮助同学们获得高考的成功,以至将来事业的成功。然而,成功来之艰辛的努力,要付出心血,要洒下汗水。
老师们、同学们我相信,有教育局的正确领导,有全体师生的共同拼搏,我们一定能够打赢20xx年高考这一仗。向全市人民交一份满意的答卷。我深信,你们是海燕能勇斗风雨,你们是雄鹰能搏击长空,你们是胜利者,今年高考定能取得优异的成绩,你们的理想一定能够实现。同学们,拼搏吧!始于足下,勇往直前!
谢谢!
推荐高分的四个特点教师中心稿简短二
今年北外复试于3月30号结束,之前一直在等复试结果,查到复试成绩,知道拟录取后激动得难以入睡,毕竟自己实现了当初的誓言,如愿被北外高翻录取。4月3号晚,霸气的北外终于提前公布录取结果了。也许各位会担心复试的各种黑幕,但是我想说:北外很公平,唯才是举。我本科是安徽一所普通一本,当时复试的有好多985、211的,像川大、厦大、中传、复旦、同济,但是最后我录取了。高翻的复试比例是1:2,所以本科不好不要紧,关键是实力。
北外的mti不同于其他学校,因为要考二外,初试要考三门语言:英、汉和第二外语。
我的考研准备时间是mar.2014—dec.2014,但完全投入是july1st—dec.24th,头尾六个月吧。
初试总分405:英语翻译基础128,汉语百科知识与写作122,翻译硕士德语83,政治72
复试面试:75.3,总成绩:77.71,录取结果:拟录取。
考研一路走来得到很多帮助,刚开始也是读着经验贴过来的,深知考研不易,现在写写自己的备考经验,希望为16年考研同学们助一臂之力。
一、初试
a.专业课
英语翻译基础:一直以来都钟情于翻译,所以练习从未断过。之前有考中口和二笔,中口难度适中,二笔难度较大,建议从三笔考起。感兴趣也可考bec,高口笔试也不难,反正与考mti并行不悖。考北外高翻的都知道专业课才是重点,进复试各科都有一定要求,且以专业课总分排名,所以一定要把专业课学好。我去年暑假前都在准备二笔,看了不少也练了不少译界权威书籍,从暑假开始更是加强练习,每天至少两篇。七月练英译汉,八月汉译英。想强调一点,翻译练习务必动笔写下,不能总抱着欣赏译文的态度来学翻译,实践才能出真知。我当时都是先读原文再翻译,之后对照译文找出差距,看看自己是措辞不当还是理解不到位,一些好的表达就记下来。我个人备有四个翻译练习本,两个已完全写满,笔记就写在自己的译文下方,还有一些练习心得,不时拿出来翻翻。一定要记住结合相关教材来练习,不是拿起材料就翻,而且一定要有参考译文,最好是名家的译文。北外今年的风格稍有变化,四篇翻译减为两篇,一篇时事,一篇偏文学,还夹杂古文(孟子的四心说,百科积累过)。
考mti一定要研究往年真题,洞悉命题风格,针对性练习。我当时就是先做真题再总结命题风格,进行一下真题预测,然后加强同风格文章的练习。当然也不能拘于一隅,可以适当练练不同风格,比如散文、小品文等。过于专业性的文章(科技翻译、医学翻译)有志于北外的就不必考虑了。我暑假每天上下午各花两个(至少)小时练习翻译,晚上看一些翻译理论书籍。十月份后每天一篇散文、一篇小品文(很短),然后读读政府报告的译文、背背短语。到十二月就没怎么练笔了,只是读读译文,每周翻四到五篇小段落。mti短语翻译占30分,要想此门专业课得高分那么第一项的短语翻译一定不能失分太多。我当时每天早上背短语翻译,有自己从chinadaily和平时阅读中见到的新词新语,后来背chinadaily的新词总结,大概112页,从a-z,比单词好背。另外我还背了新东方中高口词汇、各种经济术语、国际组织缩写以及从不同的mti辅导书上摘录的新词新语。这部分重在积累,而且要经常复习,不然很容易遗忘或是弄混,尤其是缩写。建议大家关注时事新闻,积累流行的网络新语,做个有心人。考前一周我每天都进行一套真题模拟练习,以把握好考试时间。
我用到的书有:
二笔三笔教材及练习册
英汉翻译教程(张培基)
高级英汉翻译理论与实践(叶子南)
非文学翻译理论与实践.2版(李长栓)
英汉翻译简明教程(庄绎传)
中式英语之鉴(john pinkham)
高级汉英语篇翻译.修订版(居祖纯)
全国翻译专业资格(水平)考试笔译实务测试高分突破
英译中国现代散文选(张培基)
散文佳作108篇
经济学家
政府工作报告
中高级口译口试词汇必备(汪海涛,邱政政)
chinadaily新词新语
翻译硕士(mti)英语翻译基础考研真题与典型题详解.2版
跨专业硕士翻译硕士(mti)英语翻译基础真题解析与习题详解-第2版
热词新语翻译谭.三(陈德彰)
专八翻译150篇(华研外语)
汉语百科知识与写作:之前一直很担心百科,北外的百科真是天文地理无所不包,也没有参考书目,只能看以往的经验帖来选择书目。第一部分百科知识50分,共25个名词解释,不会太过专业化,多偏向文学、历史、地理、政经。每个解释最好写两行以上,一行的最多一分。我当拿到试卷就没停过笔,像政治一样,满满的都是汉字,写得手都酸了,也根本没时间检查。第二部分是应用文写作,这部分不必花太多时间,注意以下格式和措辞、文风即可。第三部分大作文,北外的一般是命题作文,偏向议论文,阐述哲理。文章要有文采、逻辑清晰、字迹工整,不少于800字,最好也不要超过900字。我是从暑假开始准备百科与写作的。暑假每天看百科书籍
高分的四个特点教师中心稿简短 教师工作表现评语简短(5篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。