翻译专业心得体会 翻译专业认知心得体会(九篇)
从某件事情上得到收获以后,写一篇心得体会,记录下来,这么做可以让我们不断思考不断进步。优质的心得体会该怎么样去写呢?以下是小编帮大家整理的心得体会范文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
2022翻译专业心得体会一
甲方:
乙方:__________翻译有限公司
订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:
一、译文类型
甲方委托乙方翻译(资料名称),共页,约?字。
二、翻译时间
双方协定翻译稿件交付日期为年?月日。
三、交稿形式
。
四、资料保密
本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。
五、知识产权
所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。
六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。
七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。?甲方:(签章)?乙方:(签章)__________翻译有限公司
法人代表:?法人代表:
签约代表:?签约代表:
地?址:地址:
e-mail:?e-mail:
电?话:电话:
_____://?_____://
2022翻译专业心得体会二
甲方(翻译人):_________________
住址:___________________________
乙方(委托人):_________________
住址:___________________________
作品(资料)名称:_______________
原作者姓名:_____________________
甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:
一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。
二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。
三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:
1.译文符合原作本意;
2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;
3.文字准确,没有错误。
四、甲方应于_________年_________月_________日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_________日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。
甲方交付的稿件应有翻译者的签章。
六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为
基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算)。
奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬。
七、乙方在合同签字后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清。
八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。
九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_________仲裁机构裁决。
十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。
十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。
甲方(签章):_________乙方(签章):_________
签订地点:_____________签订地点:_____________
_________年____月____日_________年____月____日
2022翻译专业心得体会三
甲方:_________
乙方:________地址:__________
地址:_________甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。
四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版d中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数215;列数统计计算(行215;列)。
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英为_________元千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
七、乙方承诺,交稿后,对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。
八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的____日内付清,如第____日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。
甲方(盖章):_________
乙方(盖章):_________代表(签字):_________
代表(签字):_________签订地点:_____________
签订地点:_____________________年____月____日
________年____月____日
2022翻译专业心得体会四
为了稳固大学期间所学到的英语专业常识。进步实践操作技术。丰厚实践作业和社会履历。把握操作技术。将所学常识运用于实践作业。
依照教师的组织。我拟定了相应的实习方案。在这个公司里我的首要作业是总司理助理。帮忙总司理做一些日常作业。比方商业方案书的拟定和一些文件材料的翻译等等。
一个月的实习。让我学到了许多在书本上没学过的东西。也让我对这个社会有了更多深化的了解。我以为学咱们这个专业或者说在做总司理助理这个作业时应当具有以下几种才干:
(一)交际才干
长于与他人往来是做这项作业应具有的首要才干。提到底。助理其实也是一种服务人员。而服务人员就有必要懂得怎么与他人触摸。“他人”既包含外部的客户。也包含内部的搭档和领导。咱们必需求学会怎么与他人树立和保持联络。学会倾听他人的定见表达自己的主意。重视往来艺术。可以差异不同性别。不同场合。不同年纪。不同文明背景的人应采纳往来办法。对自己必定要有正确的定位。才干在作业中供给优质的服务。
(二)协作才干
助理作业不像某些物质作业那样工序清楚。不管是在前台仍是在后台的服务都有必要与公司的上司、部属、搭档、顾客、供货商等进行协作。别的。做一名助理还应当有全局观念。较强的和谐沟通知道。学会与供货商洽谈。与搭档协作。充沛发挥不同人物的效果。使用现有的各种因素为公司供给满足的服务。发挥助理的中介、枢纽效果。
(三)学习才干
在我看来。整个实习进程既是我向用人单位供给服务的进程。也是一个学习的进程。助理有必要依据公司和客户的详细需求树立服务办法。咱们假如越了解他人的希望。就越能为他人供给优质的服务。而商场需求的不断改变就要求咱们应有不断学习新常识、新技术的才干。有较强的习惯才干。我刚到单位的第二天。副总就要求我为公司写一份商业方案书。但我连商业方案书的格局是什么都不知道。最终只需闷在办公室经过上网查询。才学习到商业方案书的写作办法。该方案书完结后。尽管在实践内容上与副总要求的有所间隔。但我的学习才干却得到了用人单位的必定。
(四)教育、压服才干
在作业进程中。助理往往会成为司理和其他作业人员之间的“传声筒”。担任着将上级的指示传达给下级。将下级定见反馈给上级的使命。怎么给有用的促进二者之间的沟通。助理就有必要经过言语去吸引人。打动听。压服人的才干。懂得明晰。简练。明晰的表达中心思想。为上下级供给精确易懂的信息。也便是说。在这样一个信息沟通的进程中。个人沟通才干直接影响着沟通的成果。
(五)文明涵养
要与公司其他职工进行杰出的沟通。我以为文明涵养也是应必备的本质。具有渊博的常识和杰出的精力面貌才有利于沟通。
(六)技术性才干
技术性才干是完结某一项详细活动所需求的身手。有些公司往往经过训练。使作业人员把握必定的操作程序。习惯岗位的需求。而关于某些新招聘的人员来说。具有某方面的技术性才干往往是进入某一作业最起码的要求。作为咱们专业的学生。咱们的优势技术便是对英语的娴熟运用。我之所以可以应征到这个公司来做助理。很大程度上也是由于这个优势。
(七)办理才干
咱们在作业进程中需求与他人树立联络,办理他人。鼓励他人、操控心情等等,这一切都与办理才干有关。关于大部分学生来说,会以为对这一才干的要求往往是针对决议计划层或办理层而言的,可是商场导向的办理体制中企业组织从“金字塔”型组织结构改变为“倒金字塔”型组织结构,服务作业的决议计划权也从办理部门和职能部门转移到服务作业第一线。
白话是咱们在应聘的时分的一关,只需招咱们这个专业结业生的用人单位,首要要查验的便是咱们的白话。尽管咱们系里请来了外教,组织了许多的白话课,但咱们开口的时机其实很少,并且其间有些交际也是名不虚传的。
2022翻译专业心得体会五
我的职业兴趣是当一名合格的教师。无论是小学、中学还是大学,我想,只要有一份稳定的工作即可。
我认为自己在英语专业方面一定会有所成就。在大学四年,同时也会学到成为一名合格的教师所应该具备的能力及素质。
我认为自己是一个性格活泼、开朗的人。我的业余爱好是动漫,同时也喜欢交朋友、听音乐、做运动等。我觉得自己极有耐心与同学们进行交流与沟通,所以才选择了做教师这份工作。
我认为我们选择职业的时候,应该根据自己的爱好去选择,当然,其中也应该有某些客观原因,例如热门、好就业等问题。我之所以选择教师这份职业,就是因为我热爱它,希望看到自己跟同学们一起努力,看着自己的学生不断掌握新的知识,心中会感到无比的喜悦。
胜任能力方面,我的优势是基础扎实,专业知识丰富;责任心强,有耐心;喜欢跟别人交流沟通。劣势是在讲台发言会紧张;缺乏实际工作经验,社会经验。
a.霍兰德职业兴趣测试结果显示,我的职业兴趣类型属于:现实型、艺术型、社会型(ras)
性格测试表明,我的性格类型倾向为“infj”(内向?直觉?情感?判断),我适合的领域有:咨询、教育、科研等领域?文化、艺术、设计
翻译专业心得体会 翻译专业认知心得体会(九篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。