专八翻译专项训练 专八翻译题解题技巧通用
strike the iron while it is hot.以下是小编为大家搜索整理的2018年英语专八翻译考试模拟练习题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!
他们住进了一家简陋的旅馆。 旅馆的餐厅是小城名流云聚之地。有市长,律师,医生,还有其他的一些人。在这些人之中,有一位英俊健谈的高个老人引起了他们的注意。他有一双乌黑的眼睛,头发雪白,高大挺直的身板,像年轻人一样。然而,餐厅的服务生却有些自豪地告诉他们,这位伯爵年事已高,来年就有八十高龄了。服务生还说,他是他们家族最后一员,也曾是豪门巨富,然而他却没有子嗣。这位服务生还得意地提到,他爱情失意,终身未娶,好像这是一件本地值得炫耀的事情。
the cafe of the simple inn where they stayed was the meeting place of the notabilities of the little city; the sindaco, the avvocato, the doctor, and a few others; and among them they noticed a beautiful, slim, talkative old man, with bright black eyes and snow-white hair — tall and straight and still with the figure of a youth, although the waiter told them with pride that the conte was molto vecchio — would in fact be eightey in the following year. he was the last of his family, the waiter added — they had once been great and rich people — but he had no descendants; in fact the waiter mentioned with complacency, as if it w
专八翻译专项训练 专八翻译题解题技巧通用
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。