关于论文答辩
前些时日,在准备出国资料时,要翻译学位证书,其中有句话是“。。。通过论文答辩”,我想答辩不就是一种论述和辩论吗,用discussion(讨论)或debate(辩论)就行了,但后来得知论文答辩要用“thesis defense”!这让我吃惊不少!
要知道defense一词在英文中可是“防卫、防御、抵抗进攻”的意思啊,这样翻译合适吗?是这样吗?这个疑问一直存在心间。
前几天,和自己的office mate(共同使用一个办公室的人,一位McGill大学的博士)聊起此事来,我问为什么要用defense?这不是有点太有“火药味”的意思?他说论文答辩就是要证明你做的、你想的、你发明的是新的、正确的、先进的,那就要经受住专家组(答辩委员会)的‘刁钻’的提问和质疑,要证明自己的论文价值。(这段话,我加进了个人的理解和想法,不全是
关于论文答辩
前些时日,在准备出国资料时,要翻译学位证书,其中有句话是“。。。通过论文答...
点击下载文档文档为doc格式
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。