2023年伊索寓言故事名字十六篇(优秀)
伊索寓言故事名字篇一
小狐狸突然想起了什么似的,对小猪说:“小猪啊,能不能请你帮我个忙!帮我拿一下袋子?我家里的煤气好像没关!”
小猪见小狐狸这样着急,立刻说:“好的好的!我帮你看着,你去吧!”
小狐狸听了,就跑回家去了。
过了一会儿,小狐狸又回来了,它说:“我看了,煤气关了,你看我这个记性,真是的!”
它把自己的袋子拿过来,说:“小猪谢谢你给我看袋子,为了感谢你,我请你吃烤鸡!”
说着,它打开了袋子,可看着袋子,它却十分惊讶,它说:“怎么回事?我的烤鸡怎么不见了?”
它抬头看着小猪,说:“小猪,你竟然趁着我不在,把我的鸡偷吃完了!”
小猪委屈的说:“我……我没有啊!我根本就没有打开袋子!”
小狐狸说:“哼!什么也不用说了,我的袋子里有十只鸡,你快赔给我!”
面对咄咄逼人的小狐狸,小猪只好赔给了它十只鸡,小狐狸悄悄的笑了。
伊索寓言故事名字篇二
真是太不可思议了!《伊索寓言》这本小故事组成的集子,其汉译本的出现竟可追至明朝天启年间(公元1621—1627年)。
伊索是古希腊人,生活在约公元前6世纪,传说曾为奴隶,后获得自由,因善用寓言讽刺权贵,终遭杀害。其所编写寓言经后人加工,结集成《伊索寓言》广为流传。《狼和小羊》、《农夫和蛇》、《狐狸与乌鸦》等脍炙人口的故事均出于此。《伊》存有各种文字译本,对欧洲寓言创作影响颇深。
明末清初是中国历史上第二个翻译高峰期,主要由耶稣会传教士翻译大量西方作品。《伊》第一个中译本《况义》即现于此时(1625年),由法国传教士金尼阁口述,我国张赓笔录,收作品38篇,大部分为伊索寓言,据称只有抄本存于巴黎国家图书馆。噫!只可遥想,不得亲见,甚憾。
《伊》第二个中译本《意拾蒙引》(一译《意拾喻言》)出现在1840年,系英国人罗伯特·汤姆翻译,署名“蒙昧先生著,门人懒惰生编译”,由当时的出版机构广学会出版,收寓言82篇。这个版本大抵是有违碍之处,让清政府的高官不大得劲,于是遭到查禁,因此存本无几。不过一些学者对此颇为怀疑,真实情况如何尚未有定论。只是存本稀罕倒是真的,全世界现有四本,英国、日本和香港各存一本,第四本于上世纪九十年代在国内发现。天可怜见,小子在网上找到一幅此书的图片(见图),得以过过眼瘾;又多亏图书馆的检索系统,见到此本中若干文章,用文言文写成,只是看着希腊的狐狸乌鸦口吐“之乎者也”,感觉有点怪。
1888年,其第三个译本《海国妙喻》由天津时报馆印行,署名“张赤山译”,收寓言70篇。这个译本是中国近代翻译史上较有名气的一本书,只是有学者认为书中所录故事,出处较为复杂,并非全为伊索寓言。此后,国内又多次有人翻译《伊》,如林纾、汪原放等人均涉足其间。
《伊》在现、当代最出名的译本,自然要属周作人译和罗念生译两种。小子不才,没见过世面,看到一本1955年初版印刷的周译《伊索寓言》,激动得不行。此本由人民文学出版社出版,封面已黯淡不清,大约黄绿色,上画《狮子和驴》的绘图,署译者名“周启明”(即周作人),竖排繁体印刷。书中收寓言358篇,系根据法国emilechambry编订“伊索寓言”(1927年巴黎出版)的希腊原文译出。前言称对文章“不加选择,文句亦无增减”。此本寓言数最多,翻译简洁明快,只是老先生爱用生涩字眼,读起来有些拗口,难免有人大叫:行不得也,哥哥!
罗本系由罗念生、陈洪文等人合译,1981年由人民文学出版社出版。此本收作品330篇,语义简明、流畅,是广为所知的译本。只是其因“无意义”和“低级趣味”等原因删去16则故事,感觉有点别扭,不过亦无大碍,广东人谓之“麻麻的”——马马虎虎啦!
《伊索寓言》在国内至少有数十版本,翻译精度、广度参差不齐,以致有些泛滥成灾,虽不无可信之处,亦不能全然放心。各本因翻译来源不同,总有所出入,即使周本收录最广,也不能称“全本”。盖因伊索本人就是隐隐约约的形象,后人又不免混淆这些作品的来源,到底不能一窥全豹。
推荐译本《伊索寓言》,人民文学出版社,1955年出版,译者周启明《伊索寓言》,人民文学出版社,1981年出版,译者罗念生等。
伊索寓言故事名字篇三
一条饥饿的瘦狼在月光下四处寻食,遇到了喂养得壮实的家狗。他们相互问候后,狼说:“朋友,你怎么这般肥壮,吃了些什么好东西啊?我现在日夜为生计奔波,苦苦地煎熬着。”
狗回答说:“你若想像我这样,只要跟着我干就行。”
“真的吗?”狼急切地问,“什么活儿?”
狗回答说:“就是给主人看家,夜间防止贼进来。”
“什么时候开始干呢?我住在森林里,风吹雨打,我都受够了。”狼接着说,“为了有个暖和的屋子住,不挨饿,做什么我都不在乎。”
“那你跟我走吧!”狗说。
他们俩一起上路,狼突然注意到狗脖子上有一块伤疤,问狗这是怎么回事。
“一点点小事,也许是我脖子上拴铁链子的颈圈弄的。”狗轻描淡写地说。
“铁链子!”狼惊奇地说,“难道你不能自由自在地跑来跑去吗?”
“白天主人把我拴起来,但晚上我有绝对的自由;主人常常把自己盘子里的东西喂给我吃,他们对我倍加宠爱。”狗说。
“晚安!”狼说,“你去享用你的美餐吧,我宁可自由自在地挨饿,也不愿套着一条链子过舒适的生活。”
伊索寓言故事名字篇四
很久以前,在一个寒冷的冬天,北风呼呼地刮着,大雪纷纷地下着。
一天,有个赶集完的农夫迎着寒风往家里赶路,这时,他看到在路边有一团黑呼呼的东西。
走过去一看,原来是条冻僵的蛇,他撒腿想要跑,可是回头一看,那条蛇还是躺在那里一动不动,难道死了吗?
他大着胆子走到跟前一瞧,原来呀,这是一条冻僵的蛇,它的呼吸很微弱,眼看就要死了。
一条快要死了的蛇是不会咬人的,农夫这下放心了。
于是,他把蛇捡起来,打算扔到院子外面去。
突然,那条蛇用微弱的声音说:“别把我扔出去,救救我,救救我。”
农夫把蛇捏在手里对它说:“救你?把你救活了不是又要去咬人吗?”
蛇有气无力地说:“我连大声说话的力气都没有了,还会咬人吗?”
农夫一想也是,他看着蛇奄奄一息的样子,很不忍心,就解开衣扣,把它放进怀里,带回了家。
农夫家里有个暖烘烘的火炉,他就把蛇轻轻地放在火炉边,慢慢地温暖着它。
一会儿功夫,蛇就醒了过来,蛇动了一下,抬起头来看看四周。
忽然蛇张开大嘴,吐着细长的舌头,冲农夫的大腿上狠狠地咬了一口。
农夫气坏了,指着它喊:“你这条忘恩负义的毒蛇,我好心救了你,你怎么能恩将仇报呢?”?
蛇大笑了起来,得意地说:“哈哈,我是蛇,我犯不着因为这个就改变我的本性。”
听了这话,农夫总算明白了,临死之前,农夫非常后悔救了一条毒蛇,却还了自己的性命。
寓意:这则故事出自《伊索寓言》。这个故事是告诉我们要分清善恶,对那些本性难以的人,我们不能存有同情心,否则反而会害了自己。
伊索寓言故事名字篇五
两只小狗在草丛中发现了一块香喷喷的肉,于是它们都抢着要那块又大又香的肉。
这时,一只狐狸躲在草丛中,听见了两只狗的对话,决定拿到那块肉。它坐在那里抓耳挠腮的。突然,它灵机一动,想出了一个好办法。
只见狐狸立刻跑出来,装作很热心的样子对两只小狗说:“我来帮你们分肉吧!”
两只小狗点了点头答应了。
狐狸分肉了,它故意把肉分成一半多,一半少,两只狗看了又吵了起来,狐狸连忙说:“别着急!别着急!我来帮你们想想办法吧!”
接着,狐狸拿起那一块大点的肉,塞进嘴里,咬了一口,这一块肉立刻变得比另一块小了。然后,狐狸把两块肉拿给两只狗看:“可以了吧?”有一只狗对狐狸说:“为什么我的肉那么小,而它的肉却那么大呀?”
狐狸马上说:“没关系!没关系!我来帮你把它的肉也咬一口吧!”
那只小狗说:“好吧!”
狐狸就拿起另一只狗的肉也咬了一口。就这样,两只狗等狐狸还给它们肉时,都发现只剩一点点了,它们俩后悔极了!
伊索寓言故事名字篇六
有只鸽子飞行了很长时间,一直没有找到水源,口渴得难受。飞呀
2023年伊索寓言故事名字十六篇(优秀)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。