商务合同翻译的心得体会和感想 商务合同翻译技巧(2篇)
我们得到了一些心得体会以后,应该马上记录下来,写一篇心得体会,这样能够给人努力向前的动力。那么心得体会该怎么写?想必这让大家都很苦恼吧。以下是小编帮大家整理的心得体会范文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
有关商务合同翻译的心得体会和感想一
关键词:商务信函;礼貌原则; 文化差异
abstract: courtesy is the symbol of human civilization,and this is pragmatic principle which has to be followed in international commercial correspondence. business etiquette is based on the theory that good manners are cost-effective because they not only increase the quality of life in the workplace, contribute to optimum employee moral, and embellish the company image, but they also play a major role in generating profit. an atmosphere in which people treat each other with consideration is obviously one in which a customer enjoys doing business. also ,most imp
商务合同翻译的心得体会和感想 商务合同翻译技巧(2篇)
声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。