电脑桌面
添加内谋知识网--内谋文库,文书,范文下载到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

汉语翻译成日语的心得体会报告 体会 日语(六篇)

来源:互联网作者:editor2024-02-041

我们得到了一些心得体会以后,应该马上记录下来,写一篇心得体会,这样能够给人努力向前的动力。那么我们写心得体会要注意的内容有什么呢?下面是小编帮大家整理的优秀心得体会范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

对于汉语翻译成日语的心得体会报告一

您好!

感谢您在百忙之中浏览我的自我推荐信,为我敞开一扇希望之门。

我叫xx,20xx年x月即将毕业于xx学院的全日制本科大学生。我所学的专业:中文系汉语言文学。在大学期间,我刻苦钻研专业知识,打下了坚实的基本功。除了专业课学习外,我还留意优化自个的知识,适应时代人才要求,考取了计算机一级证书以及普通话等级证书。

此外,我还活跃进行各种社会实习,提高了自个的综合本质,抓住每一个机会,训练自个。各项的实习活动让我在实际困难挑战中获益良多,在挫折中成长。我热爱贵单位所从事的工作,殷切地希望能够在您的领导下,为这一光荣的工作添砖加瓦;并且在实习中不断学习、前进。过去并不代表将来,勤奋才是真实的内涵,关于实际工作,我信任,我能够很快适应工作环境,熟悉业务,并且在实际工作中不断学习,不断完善自个,做好本职工作。

希望咱们会为着能够将贵单位的辉煌历史写得愈加缤纷这一共同的目标而站在一起。下页附自己简历表,等待您的反馈!

推荐人:xxx

xxxx年xx月xx日

对于汉语翻译成日语的心得体会报告二

汉语拼音韵母儿歌

单韵母

右下半圆 b b b,右上半圆 p p p,两个门洞 m m m,

像根拐棍 f f f ,小马跑步 d d d,伞柄朝下 t t t,

一个门洞 n n n,一根小棒 l l l,一只白鸽 g g g,

两只蝌蚪 k k k,一把椅子 h h h,一只公鸡 j j j,

一个气球 q q q,一个大叉 x x x,像个2字 z z z,

半个圆圈 c c c,半个8字 s s s ,z加椅子 zh zh zh,

c加椅子 ch ch ch ,s加椅子 sh sh sh ,小苗发芽 r r r,

一个树杈 y y y,屋顶相连 w w w

鼻韵母:

不难学,前后鼻音分准确。

前鼻韵母有五个,后鼻韵母是四个。

前鼻韵母:5个

ananan a n 阿姨登上天安门。

enenen e n 白鹅门前把铃摁。

ininin i n 穿衣出门笑吟吟。

ununun u n 乌鸦门前修车轮。

ününün ü n 小鱼撞门头发晕。

后鼻韵母:

angangang a ng 阿姨走路头高昂。

engengeng e ng 白鹅唱歌哼哼哼。

inginging i ng 一件花衣送老鹰。

ongongong 0 ng 公鸡喔喔要捉虫。

记住字形读音

aiaiai a i 阿姨和我比高矮。

eieiei e i 白鹅穿衣天上飞。

uiuiui u i 我穿大衣要喝水。

aoaoao a o 阿姨爱穿花棉袄。

ououou o u 大海上空飞海鸥。

iuiuiu i u 邮筒前面把信邮。

ieieie i e 野鹅早餐吃树叶。

üeüeüe ü e 小鱼骑鹅去访月。

ererer e r 野鹅有个小小耳。(注:独立自成音节,不和任何声母相拼。)

对于汉语翻译成日语的心得体会报告三

晨辉透过窗棂在纸上映出斜斜的阴影,黑色的油彩烙印下一个个精美绝伦的方块字。我不禁再次感叹:汉语真酷!

你想,老祖先是如何发明出了平仄去入,使舌尖活泼地收放,从口中跳出了一个个醉人的字符?行书是如何地飘逸舒张,宋体是如何地圆润厚重,狂草是如何地恣意挥洒,才能形神兼美,传递出尽可去想的意境?“山抹微云,天粘衰草”是怎样的重叠粘贴才能幻化出黄昏的朦胧?化平凡为神奇,汉语,怎一个酷字了得!

她从远古走来,是中华气韵积淀出了这份酷。

“最忆当年龙荒雪,向来此岚下烟雨,论兴亡,铁蹄底”。这是她传递出的豪情不已;“三愿如同梁上燕,岁岁常相见”。一气呵成,音韵缠绵,这是她独有的情趣;宋代人常说“煎一点子茶汤药来吃”,那甜腻清扬的味道,也只有汉语才能表达的淋漓尽致;“这般花花草草由人恋,便生生死死无人照,酸酸楚楚由人念”,这般的决绝铿锵,掷地有声,是她营造的画面……

从古到今,她已融入现在的生活,南腔北调操的是同样的酷劲儿。

“吃食堂”“晒太阳”这词本就不通,但只可意会;“黄花菜都凉了”乃取一生极短暂的黄花形容无可挽回。蹦出这些词汇时,不觉充满了人间的红尘味儿,连眉梢也跟着飞扬起来。汉语真实酷!

一路上且歌且吟,她正向未来奔去,可为什么前路障碍颇多?大有浓雾蔽日之势。

我的同学认为外语很酷,很时尚,于是抛弃了平平仄仄去学拉丁语系的圆滑连贯,抛弃了抑扬顿挫去学降音升调,甚至将字母符号毫不客气地夹杂在方块字中,蜿蜒而行,惨不忍睹,心下一阵悲哀。我无法想象,萦绕在耳际的汉语变得毫无特色,连发音似乎都一样的外语会是怎样的情景?

难道他们忙着与国际接轨,忙得亡了心,把

汉语翻译成日语的心得体会报告 体会 日语(六篇)

我们得到了一些心得体会以后,应该马上记录下来,写一篇心得体会,这样能够给人努力向前的动力。那么我们...
点击下载文档文档为doc格式

声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

确认删除?