北朝民歌木兰诗倒装句问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆将军百战死,壮士十年归。唧唧唧唧,木兰在对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰回答道)木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,上面都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。在市集里四处去购买骏马,鞍鞯,辔头和长鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。征战多年,经历很多战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开东边的阁楼门,坐在西边内房的坐榻,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊地说:我们同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?注释①唧唧(jījī):织布机的声音。②当户织:对着门织布。③机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子。④惟:只。⑤何所思:想什来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。(木兰回到家里)打开东边的阁楼门,坐在西边内房的坐榻,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好头上的金片(旧时女子的装饰物)。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊地说:我们同行多年,竟然不知道木兰是姑娘。把兔子耳朵拎起时,雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两眼时常眯着。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?注释①唧唧(jījī):织布机的声音。②当户织:对着门织布。③机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子。④惟:只。⑤何所思:想什么。⑥何所忆:思念。⑦军帖:军中的文告。⑧可汗(kèhán)大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我国古代一些少数民族最高统治者的称号。⑨军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。⑩爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。⑾愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。⑿鞯(jiān):马鞍下的垫子。⒀辔(pèi):驾驭牲口用的嚼子和缰绳。⒁溅溅(jiānjiān):水流声。⒂旦:早晨。⒃胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。⒄啾啾(jiūjiū):马叫的声音。⒅万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,战争。⒆关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,过。⒇朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,古时军中守夜打更用的器具。(Ⅰ)铁衣:铠(kǎi)甲,古时军人穿的护身符装。(Ⅱ)天子:指上文的“可汗”(Ⅲ)策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。十二转为表示多数,非确指(Ⅳ)赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。(Ⅴ)问所欲:问(木兰)想要什么。...