电脑桌面
添加内谋知识网--内谋文库,文书,范文下载到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

辛弃疾《念奴娇书东流村壁》宋词赏析及注释翻译

辛弃疾《念奴娇书东流村壁》宋词赏析及注释翻译_第1页
1/6
辛弃疾《念奴娇书东流村壁》宋词赏析及注释翻译_第2页
2/6
辛弃疾《念奴娇书东流村壁》宋词赏析及注释翻译_第3页
3/6
辛弃疾《念奴娇书东流村壁》宋词赏析及注释翻译导读:这是游子他乡思旧之作。先由清明后花落写起,接着叙游子悲愁。“曲岸”、“垂杨”两句道离愁,“楼空”两句写别恨。下阕开头“闻道”紧承“燕子能说”,揭示“空楼”中佳人目前处境:“帘底纤纤月”月不圆人也不团圆“料得明朝”又翻出新意:果真能见,但她可望而不可及。吞吐顿挫,道出佳人难再得的幽怨。此首艳情之作写得缠绵婉曲,哀而不伤,用健笔写柔情,堪称杰作。念奴娇书东流村壁①辛弃疾野塘花落,又匆匆、过了清明时节。刬地东风欺客梦②,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾轻别。楼空人去③,旧游飞燕能说。闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问,近来多少华发?[注释]①东流:池州的东流县。②刬(chàn)地:宋时方言,相当于“无端地”。③“楼空”句:苏轼《永遇乐》:“燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。”④绮陌:多彩的大道。①东流:池州的东流县,今安徽贵池。②野棠:野生的棠梨。③云屏:云母镶制的屏风。④刬(chàn)地:宋时方言,相当于“无端地”。⑤楼空:苏轼《永遇乐》:“燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。”⑥绮陌:多彩的大道。繁花的街道,宋人多用以指花街柳苍。⑦纤纤月:形容美人足纤细。刘对《沁园春》(咏美人足):“知何似,似一钩新月,浅碧笼云。”⑧华发:花白的头发【译文】野塘花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它都>②刬(chàn)地:宋时方言,相当于“无端地”。③“楼空”句:苏轼《永遇乐》:“燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。”④绮陌:多彩的大道。①东流:池州的东流县,今安徽贵池。②野棠:野生的棠梨。③云屏:云母镶制的屏风。④刬(chàn)地:宋时方言,相当于“无端地”。⑤楼空:苏轼《永遇乐》:“燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。”⑥绮陌:多彩的大道。繁花的街道,宋人多用以指花街柳苍。⑦纤纤月:形容美人足纤细。刘对《沁园春》(咏美人足):“知何似,似一钩新月,浅碧笼云。”⑧华发:花白的头发【译文】野塘花儿飘落,匆匆又过了清明时节。东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它都作见证。听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一层层添来。假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。【译文二】野海棠花纷纷飘落,又匆匆地过了清明时节。东风无端地惊扰我的美梦,冷气侵袭云屏褥枕让我畏怯。在弯曲的河岸一起举杯,把马儿系在杨柳树腰,就在这东流村我曾和她告别。如今是人去楼空,当时情景只旧时燕能记得。听说在繁华街道东头,行人经常看到,她的眉毛像纤纤弯月。旧恨如不断奔流的一江春水,新恨重重像云海群山千万叠。如果在今后有一天,能和她在宴席前重见,她会像镜中花虚幻难折。她也应吃惊地问我:近来又添了多少白发?【评点】本篇为词人重经东流追忆当初一段爱情经历,抒发悲恨之情的词。上片写暮春夜在凄清孤馆回首往事。前三句点明时间,野海棠花纷纷飘落,又匆匆地过了清明时节,为全文笼罩上一层伤感而又悲凉的气氛。“又”字表明不是第一次过来,上次也是这个季节来到。“刬地”两句融情于景,意思是:东风无端地惊扰我的美梦,冷气侵袭云屏褥枕让我畏怯。“客梦”点明是旧游之梦,“一枕寒怯”点出自己的孤单,同时又暗示前次曾在此地欢会。最后几句是词人对往事的追忆。曲岸、垂杨都在眼前,往日举杯畅饮,“垂杨系马”的情景历历在目,而人却不知何处了,大概只有似曾相识的飞燕,呢喃地向人倾诉,惋惜不已...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

辛弃疾《念奴娇书东流村壁》宋词赏析及注释翻译

确认删除?