日语函电心得体会及收获日语会话心得体会(二篇)我们在一些事情上受到启发后,可以通过写心得体会的方式将其记录下来,它可以帮助我们了解自己的这段时间的学习、工作生活状态。那么你知道心得体会如何写吗?下面是小编帮大家整理的优秀心得体会范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。关于日语函电心得体会及收获一我是学院日语系的应届毕业生,我叫,我是上海人。我的兴趣是上网浏览信息,听音乐。性格乐观开朗,诚实,有责任心,适应能力较强。没有正式的工作经历,只有假期超市打工的经历。如果我能有机会进入贵公司工作,我会用我的知识和才能,为公司尽力。最后,由衷感谢您百忙之中,给我这个面试的机会,祝愿贵公司繁荣昌盛。日语:我是学院日语系的应届毕业生,我叫,我是上海人。私は申します.上海に生まれて.今年x学院に卒业しました、専门は日本语です.我的兴趣是上网浏览信息,听音乐。趣味はインターネット、音楽です性格乐观开朗,诚实,有责任心,适应能力较强。性格は明るくて朗らかです、仕事に责任感、そして适応能力が强いとおもいます.没有正式的工作经历,只有假期超市打工的经历。正式の仕事履历がないんですが、学校の休みにスーパーでバイトしたことがあります.如果我能有机会进入贵公司工作,我会用我的知识和才能,为公司尽力。もし、贵社に入られますなら、私は绝対に知识と才能を生かして、会社に力を尽くします.最后,由衷感谢您百忙之中,给我这个面试的机会,祝愿贵公司繁荣昌盛。お忙しいとこを面接してもらえて、ありがとうございます请参考~始めまして、还没想好でございます。长春理工大学のコンピュータ学院の四年生です。今年の七月卒业します。読书とバスケットボールに兴味が持っています。一年ぐらい日本语を勉强したが、あまり上手ではなくて、勘弁してください。私はc、c++、vc、vb、javaなどのプログラミング言语を使いこなします。sql、oracleなどのデータベースを使う経験もあります。古来、日本と中国は兄弟の友邦です。日本も东亜诸国を率いて、东亜の共栄のため努力しています、この点はこころから感服しております。日本は一番伟大な国です、大和民族も一番优れた人种です。日系企业の技术も先进だし、管理もいい。勤务とともに、先端技术だけではなく、日本人の方の真剣で、まじめな人柄も身に付けようと思います。贵社のため、あらん限りの力を尽くしたくて、あらん限りの知恵もしりたいと思います。以上です。ありがどうございます。关于日语函电心得体会及收获二所选题目名称:外来语の激増の原因とその影响について外来语激增的原因及其影响分析课题研究现状:外来语是西方国家先进的文化和科学技术成果不断流入日本的证明。而使用外来语是我们学习和使用日语过程中的一种普遍现象。随着社会的进步和人类文明的发展,外来语作为一种社会语言现象和文化现象,促使了日语本身的发展和日本社会文化的进步。同时随着外来语在日语中的泛滥,也出现了不少问题,引起了日语学习和研究者及日本社会的广泛关注。关于日语外来语,《大辞泉》(小学馆)将其定义为:ほかの言语から借用して、自国语と同様に使用するようになった语。借用语。日本では、広义には,汉语を含まれるが、狭义には主として欧米诸国から入ってきた语を言う。现在では一般に片仮名で表记される。1956年日本国立语言研究所就日语中和语,汉语,外来语,混合语几类构成日语的词汇,对大众化的90种杂志进行调查,得出以下数据:和语36.7%汉语47.5%外来语9.8%混合语6.0%。10年后的1966年同一研究所又以《朝日新闻》,《每日新闻》,《读卖新闻》三大报纸一年的日报,晚报为对象,进行了日语词汇构成比的调查,得出以下数据:和语38.8%汉语44.3%外来语12.0%混合语4.8%。由此可见,10年岁月的推移,外来语的比例得到一定程度的提高。此外,外来语在日本社会和文化中的作用也引起了广大学者的关注。日本学者荒川物兵卫在《角川外来语辞典》(1969)一书中指出:“一个个单词是民族文化的种子,一个个外来语则是一个民族吸收外来文化的种子。”《实用最新外来语...