电脑桌面
添加内谋知识网--内谋文库,文书,范文下载到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

客中行/客中作原文、翻译及赏析

客中行/客中作原文、翻译及赏析_第1页
1/5
客中行/客中作原文、翻译及赏析_第2页
2/5
客中行/客中作原文、翻译及赏析_第3页
3/5
客中行/客中作原文、翻译及赏析 相关推荐 客中行/ 客中作原文、翻译及赏析 客中行/客中作原文、翻译及赏析 1 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 但使 主人能醉客,不知何处是他乡。 翻译兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般 清莹秀彻。 只要主人同我一到畅饮,一醉方休,哪里还管这 里是家乡还是异乡? 注释兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境 内。 郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。 玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。 琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。 但使:只要。 醉客:让客人喝醉酒。醉,使动用法。 他乡:异乡,家乡以外的地方。 赏析这首诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍“”的主题。然而这首诗虽题为 客中 作,抒写的却是作者的另一种感受。“”兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 这首《客中作》是这样开头的,郁金香,是一种香草,有浓烈的香味,古时用来浸酒,用郁金香浸过的酒,呈金黄色,芳香?扑鼻。琥珀,松柏树脂化石,呈黄色或赤褐色,此处形容美酒的色泽晶莹可爱。谁都知道,李白一生对美酒是情有独钟的,只要有美酒,李白便可以忘乎所以,美酒?对李白的神奇效力由此可见一斑。眼“”“”前又是同样的场合,只不过 金樽 换上了 玉碗 ,人也不是在长安天子脚下,身处民间的李白更可以放浪形骸,尽情享受了,地方上的佳酿,也许更加别有风味,就是因为这首流千古的`“”饮酒歌,到现在才会出现许多冠以 兰陵 字样的酒品。这时摆在面前的兰陵佳酿,色泽清洌,酒香扑鼻,李白看在眼里,美在心间,恨不得马上就喝它个一醉方休。不过,李白一生面对的美酒盛筵,何止千万?那么这一次使得李白忘记了乡愁的到底是什么呢,其实并不是美酒,而是多情的主人。“”但使主人能醉客,不知何处是他乡。 这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样诗就显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,充分表现了李白豪放不羁的 个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。 创作背景这首诗是作者开元(唐玄宗年号,713—741 年)年间漫游东鲁之时所作。李白在天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之“行以后才移家东鲁。这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为 客”中 ,应该是其入长安前的作品。客中行/客中作原文、翻译及赏析 2 原文: 客中行/ 客中作 朝 代:唐朝 作者:李白 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 但使主人能醉客,不知何处是他乡。 译文及注释: 译文兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金(一种香草,用以浸酒,浸后酒色金黄)的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我管它这里是故乡还是异乡呢! 注释 客中:指旅居他乡。 兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵 镇;一说位于今四川省境内。 郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容 美酒色泽如琥珀。 但使:只要。 赏析:这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍“”的主题。然而这首诗虽题为 客中 作,抒写的却是作者的另一“”种感受。 兰陵美...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

客中行/客中作原文、翻译及赏析

确认删除?