江城子·密州出猎原文、翻译、赏析 相关推荐 江城子· 密州出猎原文、翻译、赏析 江城子·密州出猎原文、翻译、赏析 1 江城子·密州出猎老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 翻译我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,两鬓微微发白,这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚一样信任我呢?那时我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,瞄准西北,射向西夏军队。 注释 老夫:作者自称,时年三十八。 聊:姑且,暂且。 狂: 豪情。左牵黄, 右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形 容围猎时用以追捕猎物的架势。 黄:黄犬。 苍:苍鹰。 锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的 帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。 千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。 千骑:上千个骑马的人,形容随从乘骑之多。 倾城:全城的 人都出来了。形容随观者之众。 太守:指作者自己。 看孙郎:孙郎,孙权。这里借以自喻。 酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。 尚: 更。 微霜:稍白。 节:兵符,传达命令的符节。 持节:是奉有朝廷重大使命。云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省 西北一部分地区。 会:定将。 挽:拉。 雕弓:弓背上有雕花 的弓。 满月:圆月。天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。词中以 之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。 译文二我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙权。我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。 中心 这首词通过描写一次出猎的壮观场面,借历史典故抒发了作者杀敌为国的雄心壮志,体现了为了效力抗击侵略的豪情壮志,并委婉地表达了期盼得到朝廷重用的愿望。赏析“”苏轼因此词有别于 柳七郎(柳永)风味 而颇为得意。他曾致“书鲜于子骏表达这种自喜: 近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自是一家,数日前猎于郊外,所获颇多。作得一阕,令”东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。“”“”此词开篇 老夫聊发少年狂 ,出手不凡。用一 狂 字笼罩全篇,藉以抒写胸中雄健豪放的一腔磊落之气。接下去的四句写出猎的雄壮场面,表现了猎者威武豪迈的气概:词人左手牵黄“犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的雄姿!随从武士个个也是 锦”帽貂裘 ,打猎装束。千骑奔驰,腾空越野!全城的百姓也来了,来看他们的太守行猎,万人空巷。这是怎样一幅声势浩大的行猎图啊,作者倍受鼓舞,气冲斗牛,为了报答百姓随行出猎的厚意,决心亲自射杀老虎,让大家看看孙权当年搏虎的雄“”姿。作者以少年英主孙权自比,更是显出东坡 狂 劲和豪兴来。“”以上主要写 出猎 这一特殊场合下表现出来的词人举止神态“”之 狂 ,下片更由实而虚。出猎之际,痛痛快快喝了一顿酒,“”意兴正浓,胆气更壮,尽管 老夫 老矣,鬓发斑白,又有什么“”关系! 酒酣胸胆尚开张 ,东坡为人本来就豪放不羁,再加“”“上 酒酣 ,就更加豪情洋溢了。 会挽雕弓如满月,西北望,”“”射天狼 , 天狼 ,即喻指辽和西夏。作者以形象的描画,表达了自己渴望一展抱负,杀敌报国,建功立业的雄心壮志。此作是千古传诵的东坡豪放词代表作之一。词中写出猎之行,抒兴国安邦之志,拓展了词境,提高了词品,扩大了词的题材范围,为词的创作开创了崭新的道路。后又作出利箭射向敌人这种出人意料的结...